Chroniques

JEAN-LUC EVARD

par : Anonyme

Haïku par-dessus tête II

Un regard sur les poésies contemporaines d’Israël (3).

par : Sabine Huynh

Poésie israélienne d’expression anglaise, ou «  shira shel shpagate » : « poésie du grand écart » 

Grenier du Bel Amour (11). L’eau, maîtresse de mort et de vie

 

On se rappelle peut-être ce merveilleux essai de Gaston Bachelard, qui s’intitulait « L’Eau et les rêves ». Et qui fut édité en son temps (ou était-ce la volonté expresse de son auteur ?),  par José Corti… Toujours est-il que ce furent ces réflexions qui changèrent à jamais ma façon de voir la poésie, tant, à la croisée de la rêverie la plus profonde et de la méditation (mais ne seraient-ce là deux noms prétendument différents de la même expérience ?), il en ressortait un regard neuf et totalement renouvelé sur les éléments de ce monde.

« Bonnes feuilles » offertes par Jacques Brémond

par : Anonyme

La poésie d’Andras Gerevich, traduction de Brigitte Gyr, extrait des Confessions de Tirésias (Jacques Brémond éditeur). Textes publiés en français, anglais et hongrois.

La poésie de Shizue Ogawa

par : A-C Carls

Choix et présentation par Alice-Catherine Carls. Poèmes en japonais, anglais et français, traduits par Alice-Catherine Carls, Jacqueline Starer et Michèle Duclos.

JACQUES REDA

par : Anonyme

Quatre à quatre

50 quatrains inédits

LIONEL RAY

par : Anonyme

6 poèmes en avant-première

Vu du sud (10)

La poésie de Adelwahab al Bayati, immense et intense poète irakien, présentée et traduite par Nasser-Edine Boucheqif.

Hommage à Pirotte

par : JC Tardif

Jean-Claude Tardif rend hommage au poète, son ami.

Nos aînés (4)

Saint-John Perse et le tragique méditerranéen 

ANA BLANDIANA

9 poèmes inédits en français, choisis et traduits par Dana Shishmanian, que Recours au Poème remercie chaleureusement.

Un regard sur la poésie anglaise actuelle (1)

par : SJ Fowler

Allen Fisher, choisi par Steven J. Fowler et traduit par Marilyne Bertoncini

Avec une autre poésie italienne

L’élégie de Pascoli. Présentation et choix par Jean-Charles Végliante, récent traducteur de Dante (Poésie/Gallimard).

Michel Dugué

par : Anonyme

Poèmes extraits du recueil Tous les fils dénoués suivi de Nocturnes
à paraître chez Folle Avoine

De mots à vous (5)

par : Sabine Huynh

Hadassa Tal, Dans un fracas de plumes.

Pages