Vanda MIKŠIĆ (1972, Croatie), traductrice, professeure de traduction, poète. Elle a fait ses études à Zagreb, puis à Bruxelles ; actuellement enseigne la traduction à l´Université de Zadar. Membre de la rédaction de la revue littéraire croate Tema, elle codirige également la collection Domaine croate/Poésieau sein des Éditions L’Ollave (Rustrel).Ses vers ont été publiés dans différentes revues littéraires, en Croatie, France, Turquie et Macédoine. À côté d´un livre sur la traduction littéraire et d’une vingtaine d´articles scientifiques, elle a publié plus de cinquante traductions, tant de l´italien (Agamben, Baricco, De Luca, Eco, Calvino, Pasolini), que du français (Barthes, Baudrillard, Breton, Chevillard, Cioran, Derrida,Echenoz, Foucault, Kundera, Morin, Nancy, Queneau, Perec, Vian). Elle traduit également de la poésie croate en français.Plusieurs prix de traduction lui ont été décernés, dontle Prix Iso Velikanović que le Ministère de la culture croate lui a attribué pour la traduction du roman La Vie mode d’emploide Georges Perec.En 2014, la ministre française de la culture l’a nommée chevalier dans l’Ordre des Arts et des Lettres.