Avec tout ce
métal
à l’in­térieur de toi- aimant

du monde‑, tu
attires mes obturations,
mes bracelets.

Je glisse vers toi, avec
ton mar­supi­um lourd
de pastilles, les

con­serves des dommages
subis, à sucer
l’hiv­er en souvenir :

les lèvres bril­lantes de
la hache qui sort
de ta bouche.

 

 

nkon­di

 

Con tut­to quel
met­al­lo che ti è
den­tro- calamita

del mondo‑, mi
attrai le otturazioni,
i braccialetti.

Scivo­lo a te, col
tuo mar­su­pio peso
di pas­tic­che, le

con­serve dei torti
subiti, da suc­chiar­si in
inver­no per memoria :

le lab­bra lucen­ti di
quel­l’as­cia che t’esce
di bocca.
 

 

image_pdfimage_print