L’écriture dans la nature

 

J’ai un endroit au plat pays
hangar et grange sans vaches
terrain en pente où je chute à vide

on pourrait se dire elle fuit
loin de la ville
loin de la folie

il n’en est rien
une nappe des cerises rouges
dans le beau ciel bleu

me rendent bien plus folle
qu’un empestant camion du matin
dans les ordures de la ville

au plat pays
le bac à verre est bien plus loin

moi aussi.
 

 

Traduction Daniel Cunin

 

L’écriture dans la nature

 

Ik heb een plek op het platte land
schuren zonder koeien
scheef land waar ik af val

je zou denken zij vlucht
weg uit de stad
weg van de gekte

dat is niet zo
ik word gekker
van een tafelkleed rode kersen

in de schone blauwe lucht
dan een stinkende ochtendwagen
in het vat van de stad  

op het platte land
staat de glasbak veel verder

ik ook.