Notes From Last Night

 to John, in memory of his father

 

One can distinguish Van Gogh from Chagall,
that state of in-betweenness
where even objects seem alive,
to do with light and looking pure.
Because of all this light, I'm partially blind.
It doesn't matter whose ghost you see
as long as you see one.
Two darknesses together across the shape
of face, warmth comes forward, cool retreats.
I just experience.
Talk about faith I don't believe,
experience is cellular.
In our normal state we're not able to perceive,
that's why I think the dead know.
I had never seen before the beauty
of it, everything has to do with light.
Every ghost proof of the afterlife,
any ghost.

 

From Dreaming My Animal Selves (Le Songe de mes Âmes Animales), forthcoming from Salmon Poetry in Ireland in 2013.

 

 

 

 

Notes d’hier soir

pour John, en souvenir de son père

 

On peut distinguer Van Gogh de Chagall,
cet état d’intervalle
où même les objets semblent vivants,
qui traite de lumière et pureté.
À cause de toute cette lumière je suis presque aveuglée.
Peu importe le fantôme que tu vois
du moment que tu en vois un.
Deux pénombres liées à travers un visage,
la chaleur avance, le froid se retire.
J’en fais juste l’expérience.
Parle de foi à laquelle je ne crois,
l’expérience est cellulaire.
Dans notre état normal nous ne pouvons percevoir,
c’est pourquoi je pense que les morts savent.
Je n’avais jamais auparavant vu telle beauté,
tout est lié à la lumière.
Chaque fantôme preuve de l’après vie,
n’importe quel fantôme.

 

From Dreaming My Animal Selves (Le Songe de mes Âmes Animales), forthcoming from Salmon Poetry in Ireland in 2013.