La let­tre, le sens, la vie

 

 

Lire, écrire, c’est coudre un livre après l’autre
les morceaux d’une tunique fabuleuse
pour s’en aller, joyeux, vers sa pro­pre mort.
Cette laine des mots, c’est sur son pro­pre dos
que l’écrivain la tond.
Son verbe est passé par son corps.
Il con­naît ce qu’il avance. Il le con­naît dans
sa chair où se tient la mémoire de l’espèce.
Il n’y a pas de lit­téra­ture sans corps.

LORETTE NOBÉCOURT,
L’usure des jours.

 

 

 

Ils s’arrêteront sur une anagramme
presque par­faite — il n’y manque qu’un C -
de Crayen­court : Yourcenar.
« Pour  le plaisir de l’y », dira Marguerite.

JOSYANE SAVIGNEAU,
Mar­guerite Yource­nar : l’invention d’une vie.

 

 

À Yvon Le Men

 

Y

 

J’hésite
                  entre
écrire un préambule
et déam­buler dans la nuit

Per­son­ne pour choisir

                   Alors
j’irai
entre l’eau et le sable
onduler
avec les algues
d’un loin­tain littoral
— mes sœurs en persévérance -

                   Comme elles
j’écris
                  sans préambule
une déam­bu­la­tion poétique
avec des let­tres d’algues qui dansent
avec une encre d’eau qui jamais ne sèche
avec des mots de sable mangés par la mer
avec des vers de vagues qui jamais ne cessent

J’écris
                  sans hésiter
lové au creux de l’Y
                  là où
est préservé l’équilibre
                  sans hési­ta­tion ni préférence

Per­son­ne pour hésiter
per­son­ne pour préférer

J’écris
                  sim­ple instrument
sem­blable au crayon
tenu dans l’Y des doigts
et posé sur le pouce de la préhension
                  sans contrainte
— c’est beau de voir l’Y des doigts
se courber
jusqu’au pouce de la préhension
pour exprimer
toute une compréhension -

                   C’est beau
de voir
un poète se pencher sur
une feuille d’arbre
pour en décrypter
la gram­maire en Y des nervures

                   C’est beau
de voir un poète
se pencher
sur une feuille blanche
pour y partager
son amour du vivant
son amour du sens
son amour de la langue
son amour de l’écriture

Per­son­ne pour dire
per­son­ne pour écrire

                   Mais l’écriture
se fait
                  comme l’Y tient en équilibre
                  sans rien con­naître des lois
                  qui ren­dent cet équili­bre possible

L’Y nous enseigne
qu’il faut
                  sans préférence
con­naître pour survivre
et ignor­er pour vivre
con­naître pour se concentrer
et ignor­er pour s’ouvrir
con­naître pour comprendre
et ignor­er pour découvrir
con­naître et ignorer
pour s’émerveiller
pour s’éveiller
                  à
cela-même

 

 

 

 

 

 

 

Y1

Y
est la vingt-cinquième lettre
et la six­ième voyelle
de l’alphabet latin moderne
— tan­tôt voyelle étirée fermée
tan­tôt semi-con­sonne en français -
et a été inven­té tar­di­ve­ment par les latins
pour tran­scrire l’upsilon
— la vingtième let­tre de l’alphabet grec -
surtout dans cer­tains noms propres

Y est aussi
pronom et adverbe
sym­bole algébrique
sym­bole de l’yttrium
et désigne en physique
l’hypercharge d’une particule

Y est aus­si utilisé
de manière abusive
— et néan­moins sympathique -
dans cer­taines régions de France
don­nant un relief par­ti­c­uli­er à la langue
— un relief en Y !
j’vais y faire
faut pas y craindre

Y est aussi
le mot viet­namien pour
iden­tique, exacte­ment et vêtement
et en y ajoutant divers accents
il devient d’autres mots
comme Ý
— pronon­cer « iii’ » -
qui veut dire pen­sée ou opinion

Y se retrou­ve aussi
en géo­gra­phie pour
désign­er parfois
la ren­con­tre de trois vallées
ain­si par­le-t-on couramment
de l’Y grenoblois

Y était
— semble-t-il -
l’emblème des pythagoriciens
pour qui il représentait
la croisée des chemins
les alter­na­tives auxquelles
con­stam­ment se con­fronte l’être humain :
le spir­ituel et le mondain
la con­nais­sance et l’ignorance
le bien et le mal

Y
sym­bol­ise d’ailleurs souvent
l’arbre de la justice
et d’une manière plus générale
la verticalité
l’équilibre
et la crois­sance vers les cieux
de l’arbre et
de l’être humain

La forme de l’Y
rappelle
— entre autres -
celle du calice
— le cal­ice des fleurs et le cal­ice sacré -
celle de la langue bifide des serpents
— ani­maux au venin poi­son et remède -
celle du rhi­nar­i­um des lap­ins et des lièvres
— dont la lèvre supérieure bifide
représente en Asie la duplic­ité verbale -
celle du poly­gala aril­la­ta d’Asie
— proche du poly­gale petit buis d’Europe -

Plusieurs tra­di­tions déconseillent
la forme de l’Y pour les lieux de vie :
ne pas faire une dou­ble entrée
en forme d’Y dans une propriété
et ne pas acquérir un terrain
à la jonc­tion de deux chemins
qui for­ment un Y

Il existe une représen­ta­tion en Y
de la meno­rah juive
— le chan­de­lier à sept branches -
dess­inée par Maïmonide
où cette forme représente
— selon la kabbale -
les sept branch­es du delta du Nil

Si l’on ren­verse l’Y on y voit
— selon l’ami Nico­las Brard dans son
Exégèse de Voyelles d’Arthur Rim­baud -
la verge, ray­on bifide issu de l’Un, majuscule
comme Dieu, à la rime, masculine.

Si l’on relie les trois extrémités de l’Y
par des traits
tout en gar­dant les traits de l’Y
on obtient un tétraè­dre pointe en bas
espace délim­ité le plus économique
fig­ure sym­bol­ique dans le boud­dhisme tantrique
appelée dhar­ma­dayo en sanskrit
tcheud­joung (chos ‘byung) en tibétain :
source des phénomènes
matrice uni­verselle ou vacuité
espace du sans-origine
du sans-demeure et du sans-cessation
espace du non-soi
mais aus­si espace de tous les possibles
représen­ta­tion du non-représentable

 

 

Y2

Y
ponctue ma vie :

né à La Roche sur Yon
for­mule chro­mo­somique xy
prénom­mé Yves par mes parents
mon frère s’appelle Guy
— il fait du yoga et on l’appelle Yo-Guy -

mon nom de moine-yogi est Jig­mé Thrin­lé Gyatso
— un océan d’Y, act­if et intrépide ? -

les noms de mes Maîtres spirituels :
Gyal­wang Druk­pa Jig­mé Péma Wangchen
Sen­g­drak Rin­poché Ngawang Gyour­mé Tcheuky Gyaltsen
Kagyü Khenchen Rin­poché Yéshé Tcheudar

lieux de vie :
La Roche sur Yon
Nesmy
Plouray
Montsapey
l’Himalaya

… en passant
parfois
par Mini­hy et Tréguier
pour ren­dre hom­mage à
Yves Hélo­ry de Kermartin
— saint Yves -
afin de garder l’espoir en l’être humain
et chanter :
Sanc­tus Yvo erat brito,
advo­ca­tus sed non latro,
res mirabilis populo !
Saint Yves était breton,
avo­cat mais pas voleur,
chose admirable pour le peuple !
et par la baie de Douarnenez
pour essay­er d’entendre résonner
— comme nous les a don­né à entendre
ce cher Claude Debussy -
les cloches de la ville d’Ys

… et il y a les voyages
car Y est ouverture
triple ouver­ture d’un point
dans l’espace infini

 

 

Y3

Dans la nuit noire
                                     tombe la neige

Dans la nuit blanche
                                     l’esprit s’élève

Dans la nuit froide
                                    le moine veille

Dans la nuit ample
                                     cœur ne sommeille

Dans la nuit de la foi
                                     tout s’éveille

Dans la nuit nue
                                     la gelée blanche drape la terre

Dans la nuit neigeuse
                                     s’étend l’hiver

Dans la nuit crue
                                     qui a cro­qué la lune ?

Dans la nuit bleue
                                     brille Vénus

Dans la nuit pure
                                     voltige et s’éparpille le pollen

Dans la nuit de la vie
                                     la vie sème encore la vie

Dans la nuit étoilée
                                     l’Y n’est pas si solitaire

 

 

 

Y4

Le matou chas­se de nuit
le matin chas­se la nuit

et moi je chasse
du Y
la mélancolie

comme un poète amer
comme un moine en colère
comme un médi­tant volontaire

mais tous les vouloirs
savoirs
espoirs et désespoirs
du monde

ne peu­vent égaler
la saveur
de l’instant

saveur de l’instant
quand le matou chas­se dans la nuit

saveur de l’instant
quand le matin chas­se la nuit

saveur de l’instant
quand je chas­se la mélancolie
sans me fix­er ni sur elle
ni sur la chasse
ni sur aucun Y

car ma façon de chasser
con­siste à m’adosser
indolent
au Grand Arc !

 

 

Y5

Les pèlerins de notre époque
pas après pas ne pensent qu’à
panser leurs pieds
et rêvent de bien dormir
sans se con­cen­tr­er au cen­tre de l’Y
— cœur de la voie du cœur -
alors que la vie
peu à peu
les fuit

 

L’aulne vert
— qui envahit les alpages -
ploie jusqu’à terre
sous le poids de la neige

Com­ment ne pas comprendre
l’enseignement si sage
de l’humble et sim­ple souplesse
l’enseignement du Y ?

 

Le feu de bois crépite
et sa chaleur
— en dou­ble Y croisé -
qui ray­onne dans l’air
suf­fit à réjouir des voyageurs
l’humeur
qui
devenant pétillante
suf­fit à régénérer
corps et men­tal endoloris

 

 

 

Y6

Les tra­que­ts mot­teux migrent
                                     sur trente mille kilomètres

L’endroit où l’on revient
                                     jamais n’est le même

Le lieu où l’on vit
                                     jamais ne demeure identique

Ceux qui voy­a­gent et ceux qui restent
                                     jamais ne sont les mêmes

Les hiron­delles vont et viennent
                  d’un gre­nier de France à un gre­nier d’Afrique
                  d’un gre­nier d’Afrique à un gre­nier de France
                  d’un fil élec­trique à un fil électrique
                  d’une roselière à une autre roselière
                  du regard d’un homme au regard d’un autre homme
                                     d’un émer­veille­ment à un autre

C’est sim­ple comme un Y
                  mais encore faut-il y réfléchir
                  pour embrass­er enfin ciel et terre
                  aimer tous les pays et tous les territoires
                                     et comprendre
                                     accepter et apprécier
                                     que
                                     d’instant en instant
                                    tout change

La plus grande crainte des hommes
                                     c’est le changementµ
                                     ain­si craignent-ils
                                     la vraie vie
                                     car ils n’aiment pas vraiment
                                    la vie
                                     mais s’y attachen
                                     et aiment plus l’attachement
                                     qui les rassure
                                     que la vie qui change

Les hommes s’attachent
                                     aux branch­es de la vie
                                     aux branch­es du Y
                                     aux apparences
                                     et c’est pour cela
                                     qu’ils transmigrent
                                     de vie en vie
                  et celle ou celui qui con­damne les migrations
                  se con­damne elle ou lui-même à transmigrer
                                    encore très longtemps

 

 

 

Y7

Avant l’arrivée du vent
au bord de la rivière
dire adieu aux bou­tons d’or
repos­er l’esprit sous le saule pleureur
— Y en larmes tant il aime la terre -
et suivre
de roche en roche
la bergeronnette
qui sif­fle et s’envole
insouciante
pas­sant d’une rive à l’autre
sans faire de différence

 

 

 

 

Y8

Comme l’eau bleue sous la glace invisible
comme une braise cachée sous la cen­dre légère
la vie coule sous la vie qui se fige
la vie cou­ve sous la vie qui s’en va
la vie cou­ve sous l’ombre de la mort elle-même

La vie plane autant sur la mort que la mort sur la vie
et le secret de l’Y
c’est qu’il est sans préférence
son secret est au centre
sagesse non-duelle
voie de vie plus intense que la vie

la vie couve
dense
au cen­tre de l’Y

la vie œuvre
dansante
en frag­ile équilibre

la vie se déploie
triple et multiple
à par­tir de l’Y

et l’Y danse
tour­bil­lon de joie
dans l’espace infini

image_pdfimage_print