EL ALMA

 

El alma, que todo lo destruye,
- el amor, la vida, el sueño -
nada aporta a tu bien.

La aurora de tu mente,
como un tallado vuelo,
en tu fe se desliza
y es ansia su fulgor.

Morirás a tu instante
si en tu sed,
viajero,
esperas en su nombre.

Extraña es su pasión.

Y ella
tan sólo agita
la ternura,
en silencio.

Aleja el puro azar
y es impura su nieve.

El amor se desdice,
la vida oculta el miedo,
soñar es viva muerte.

Y sólo queda el cerco de palabras, las ruinas,
del alma, de la angustia, del espanto,
para otro humano sueño.

 


THE SOUL

The soul that destroys everything
-the love, the life, the dream-
it doesn’t contribute anything to your well-being.

The dawn of your mind
like a carved flight
slides in your faith
and its brilliance is a longing.

You’ll die in your moment
if in your thirst
you, traveller,
wait for its name.

Strange is its passion.

And it alone
shakes
the tenderness
in silence.

It moves away
the sheer chance
and its snow
is impure.

Love negates itself,
life hides fear
sleeping is a living death.

We are left only with the pool of words, the ruins,
of the soul, of the anxiety, of the horror
for another human dream.

 

Traduction Dámaso Alonso