Le voilier noir

 

 

J’avais cru que c’était un amour capable d’élargir la lumière
J’avais cru que je ne hisserais jamais de voile noire pour toi
reviendrais à marée haute le vent en poupe voile blanche au-dessus de moi
mais je suis retenu au port L’ancre jetée loin au-delà

Regarde mes voiles noires - car je suis mort pour toi
et plus jamais n’approcherai
plus jamais ne plongerai dans tes cheveux ambrés
tes yeux ambrés ensorcelés de lunes

Regarde mes voiles noires - l’aubépine refleurira
le long des branches blanche toison sur les côtes de l’hiver
elle frôlera doucement ta joue
mais n’appuie pas Ce geste cache mon jamais plus

Regarde mes voiles noires - seule sur la falaise
seule près de ton lit tu vas devoir te demander
si le vent la pluie
si les mouettes et maintenant vont-elles prendre leur essor ?

 

Traduction de Jacqueline Starer

 

 

 

Black Sail

 

I thought it love which would unlatch the light
I thought I’d never hoist black sail for you
come high tide back the full wind white above me
but am held to port Anchored on the other side

See my black sails - for I am dead to you
and nevermore shall coast your way again
nevermore shall gaze into your amber
hair your amber eyes bewitched by moons

See my black sails - the hawthorn shall still blossom
close along its branch white fleece for winter’s ribs
and it will softly brush against your cheek
but press not It hides my nevermore

See my black sails - you must alone along the cliff
alone along your bed asking to be told
if the wind the rain
and are the seagulls soaring?