it was a blue rain above the Shwedagon                                     the mar­ble silk piazza;

a mir­ror of the dream around the gold nee­dle    a hope in the soul’s darkness

on the Himalayas it made cher­ries bloom                        on warm breath­ing marble

we skid bare­foot splash­ing in the silence  of                                         a thou­sand bells

the blue rain announced each drop with trem­bling                    gold­en leaves

divini­ties sat next to each oth­er in rows                                      with snow white faces

the explo­sion of col­ors hit                                                the blue iris­es of your eyes

each with a fan                                                                               monks in saf­fron togas

slid by                                                                                                    their heads glistening

                                                                                     under umbrel­las from Bassai

the blue rain above the Shwedagon                                                         as blue at night

as gold skin is                                                         it was the rain above Rangoon

it revived the stone                                                                                                     it was

 

 

 

 

Shwedagon

 

C’était une pluie bleue au-dessus du Shwedagon            la piaz­za de mar­bre soyeux

un miroir du rêve entourant l’aiguille dorée                    un espoir appa­rais­sant dans

sur les Himalaya elle fai­sait éclore les cérisiers                   l’obscurité de l’âme

nous glis­sions pieds nus en faisant rejail­lir l’eau                   qu’exhale le mar­bre ardent

la pluie bleue annonçait chaque goutte en trem­blotant             mille clochettes

les divinités assis­es en rangs les unes à côté des autres                feuilles dorées

l’éclatement de couleurs frap­pées                                  aux vis­ages blancs comme neige

cha­cune d’un éven­tail                                                           les iris bleus de tes yeux

s’écoulaient                                                                                les moines en togas saffron

                                                                                                            leurs crânes luisants

la pluie bleue au-dessus du Shwedagon                         sous des para­pluies de Bassai

ain­si une peau dorée                                                                             aus­si bleus la nuit

elle ravi­vait la pierre même                                       c’était la pluie au-dessus de Yangon

                                                                                                                                     c’était

image_pdfimage_print