Chaque station a son présent propre
une partie imaginable
l’autre non
Alors l’étranger est entré dans le
désert et l’a traversé
debout il a tout embrassé
Il n’a rien trouvé de
familier ou utile
sur la montagne ou sur la plaine
1. manières (adab)
c’est quoi cette manière
je veux dire matière
que tu affiches debout
là dans le désert ?
sors tes mains
des poches
le désert n’a pas de manières
mais beaucoup de poches
cela n’excuse pas
ton manque de savoir-faire
quand il s’agit de partager
cette dernière pincée de
sable chaud et mica
filoches cachées
dans les poches
de ton cœur
2. crainte (rahab)
la crainte est dans l’ébahissement
quand tu le vois
il t’effraie
là où il est le non visible
dont tu sembles vouloir prendre soin
quand bien même
cela te lacère d’affronter
la crainte qui n’est pas
dans la chose ni la chose même
mais entre les deux
c’est la relation un
nous possible
3. fatigue (nasab)
lassitude du siècle
commençant, plonge dans
cette fatigue, laisse-la
arrondir tous les bords trop
énervés, défais le nœud
irise le cœur
safran, puise courage dans foie
& joie, aucun sanglot mais
réinvente le hamac,
agis en langueur quand
tu glisses sous
la tente, oh Cheikh.
4. recherche (talab)
il y a confusion à l’intérieur d’
une époque les termes
sont demandes sur
la table.
que sera sera. les étiquettes scélérates
sont très demandées
résignation équivaut recherche.
désire.
examine tes mots pour le con
de la fusion. fais ressortir les
lettres même si
elles frissonnent.
Ce sont contes de neige cette
aube. les mots comme
les palmiers sont en grande
demande. abandonne.
2.
quand on jouit des privilèges
que des symboles.
la démonstration est recherche
et la négliger
est “résignation”
cela équivaut au même
car la recherche est un principe
qu’on ne doit pas négliger
l’impuissance est l’
anéantissement
de la faculté
de recherche.
5. émerveillement (‘ajab)
et tu trouveras
ou t’égareras sinon
égare-toi
pour t’émerveiller
une merveille est une pointe dans la tête
une merveille fend le cœur
chose déjà achevée
nous aveugle pour ce qui reste
à faire.
il marche sur l’eau et puis.
Bof. un miracle en d’autres
mots est une merveille. Ein
Wunder.
Quelqu’un a mal, il est blessé.
un dieu véritable ou un
magicien
Les pains et le vin
aux noces — un truc
chouette qu’on doit
pouvoir produire n’importe où
tout le temps. on peut,
ou pourrait — cette merveille
s’appellerait
juste distribution
des richesses du monde.
6. péril [‘atab]
il a appelé cela
juste rétribution
mais rien de rétro
n’est juste
hormis la vie qui s’en va
de l’avant
est juste dans son
périr même
‘atab, pour mourir dans
ce souffle
qui te fait
vivre
levain du périr
petite mort
ou même juste le rêve
d’elle
ce que seulement
les autres
font et dont je n’ai pas
l’expérience
à moins que ce ne soit
périr
dans le souffle
juste
7. exaltation (tarab)
gagner air
dans son exaltation
mesurable
en centimètres comme
le tarab ne peut l’être.
nous faisons ce que
nous pouvons, altitude
n’est pas attitude,
je vous laisse jauger
pourtant je n’ai aucune
ordonnance salutaire, ne suis
pas saint des derniers
jours, pourtant il y a
dignité essentielle
dans la simple
manière dont chacun
de nous exalte sa
maison ou ce jour,
l’élevant haut
mais pas plus haut
que haut.
8. avidité (sharah)
le contraire du partage
n’invite pas
la cité en est pleine
du slogan
d’antan
ora et labora
ne reste
que la rime
après le rire
la graisse d’avidité
dissout
un souvenir carbonisé
un haram
sur l’avide roi
des rois. si
tu ne crois
pas vas voir
l’ABC de
l’avidité. C’est
une méthode
non un produit.
A utiliser avec tout kit.
2.
Le mot
passe à l’autre bord
perd sa morale
en route
pour le labo,
entends dedans
la force de dissociation-
dépendance
de tout acide ou base.
un requin de protéine
dans du blanc d’œuf cru
amasse la biotine
dont nous avons besoin pour vivre
& elle de bactéries, de levures,
de moisis, d’algues,
quelque végétaux.
Bien sûr cela peut être
mis en bouteille nous
écrasons les prix.
tout est dans le
label et nous l’avons
en poche.
9. probité (nazah)
Pleure son absence
parmi ceux qui gouvernent.
10. sincérité (sidq)
tu peux essayer de te dresser
à côté de ton mot
mais lequel de
tous les milliers ?
11. camaraderie (rifq)
nous sommes debout ici
causant
camaraderie
bien que nous n’en
sachions ni la première ni
la dernière lettre
bien que nous soyons
— ou devons être —
au milieu de ce
que Creeley a appelé
la compagnie — ceux
avec qui nous rompons
le pain,
même s’il s’avère
parfois
poisson
empoisonné comme c’est déjà arrivé —
la complicité continue
dans les maillons de la particule com
qui nous relie aux communs
& à un manifeste d’égalité
& nous tiendrons debout
ici dans le vent au coin de la rue
où désert et cité se rencontrent
nous tiendrons debout ici
nos mains dans vos poches
toujours causant même
si quelques-uns d’entre-nous
sont des camarades
spectres maintenant,
comme c’est
notre boulot d’être près
de ceux qui sont partis
porter leurs nouvelles
nous parlerons à travers
leurs voix
nous sommes tout
ce qu’ils ont
laissé — pressés
comme ils
le sont
dans les poings serrés
dans nos poches.
12. émancipation (litq)
Ce qui est dur c’est le qaaf
– final après lit, comment
obtenir du T — son explosive
finale — pour le –
qaaf ? revenir plus en arrière, comment
émanciper une vieille gorge
sclérosée à associer des consonnes
pour en faire d’étranges
partenaires dans un lit
d’air nouveau. Comment respirer
entre, sans pré-
‑cipitation, pas de solutions simplistes,
pas de lit propice à la tranquillité,
ré-apprendre à respirer.
13. départ (taswih)
je suis parti pour écrire ceci
& je tombe à la renverse
la respiration suspendue par
le coup d’audace étrange
cela semble soudain
dire quelque chose pour
écrire quelque chose comme j’
allais à écrire ceci fait écho
qu’il était parti pour partir dans une boîte
avec le sentiment d’un manque
de sa voiture sa femme
et sa couleur
moi-même a‑t-il dit je vais
écrire et répète
ce que j’ai dit qu’il
a écrit ou a dit que c’est
triste de se ruer dans les deux
directions à la fois
une tâche pourquoi pas
le nœud de nos vies
une communauté extérieure à
ceux dont le souffle
a été emprisonné
sinon emporté
ailleurs
tais-toi et pars
vogue sur le dire —
chut, ho hisse.
14. repos (tarwih)
tu viens juste de te lancer
et déjà
tu veux te reposer mon ami
m’a dit en me dévoilant
lesté que j’étais
de paresse pourquoi
ça ne change jamais
le départ ou
les draps sur le lit
les cailloux dans le cours d’eau
roulent paisiblement le long de
notre faim pour progresser
ou s’évader comme si
on pouvait aller n’importe
où comme si tout ça
n’aboutissait pas au repos
15. discernement (tamyiz)
ces sacs con-
‑cernant ou ‑venant
espace distendu
sous mes yeux
sont assez affligeants
pour avoir trop
guetté
des différences évidentes
aussi maintenant
refile a l’ouïe
le job
d’apprivoiser la musique animale
un écho de yack assez âgé
oh tellement sinistre
comment ne pas séparer
la brebis des anguilles
chèvres d’hermines de
l’ère post-désertique actuelle
la coulée de dis-
cernement interrompu
par manque de vision
nocturne sur une terre néontisée
planète ruinée
à portée d’œil
cependant inaccessible
saisie comme
dans la lie d’un
manque embourbé de
choses ou d’autres qui
fendront
la volée de bois vert
que nous prenons pour la forêt.
16. témoignage (shuhud)
1.
non, je ne veux pas.
C’est tout ce que tu peux faire.
qui es-tu pour me dire
ce que j’ai fait. tu
n’as rien vu. tu
n’étais pas là. J’y
étais. Il ou elle sont
le tiers nécessaire
laisse-les me dire ou
à toi ce qu’il en est de
ce que toi ou moi devons faire.
personne ne témoigne.
2.
ainsi, tu ne veux pas.
C’est tout ce que je peux faire.
qui suis-je pour te dire
ce que j’ai fait. tu n’as rien
entendu. mes yeux
étaient fermés, tu
n’as rien vu soit je
n’étais pas là soit tu
y étais et alors j’avais
bouché mes oreilles.
Pourquoi voudrais-tu.
Tu n’as rien entendu.
J’ai tout vu. Il ou
elle sont le tiers
nécessaire, elle a dit
maintenant j’ai tout entendu.
17. existence (wujud)
1.
si la parole est
une fourchette à trois dents
il a traduit comme ça
“une fourchette à trois dents”
afin que l’existence
littérale de la chose
ne se perde pas
dans sa traduction.
2.
je suis venu ici pousser un cri perçant
ils me disent peut-être
tourmenté que je parte
tonitruant ou humble
mais il n’y a pas de sortie honorable
seulement un naufrage
hors de l’existence ―
un témoignage impossible.
18. énumération (‘add)
noter pour noter, note
après note, pas de fausse
note ( il n’y a pas
de fausses
notes dit Ornette )
& je ne pourrais pas m’avancer
moi-même pour dire qu’il n’y a
pas de mots faux
c’est seulement l’ordre dans lequel
ils viennent ou pas
qui peut être faux ou
pas ? comptons
les non et les oui
clopes et clopinettes
de ce comptage.
Il semble que je ne peux pas le faire au-
delà de deux. je peux additionner deux
et deux et ça fait
parfaitement sens mais ça n’est
d’aucune aide. Quel que soit
le chiffre trouvé
c’est celui qui te coince.
19. labeur (kada)
à chaque jour
son labeur
ne suffit pas
& n’est certaine-
ment pas sagesse peut-être
un essai laborieux
pour voiler la condition
que nous revendiquons nôtre.
à chaque jour
suffit sa peine
pour dévoiler
la condition de ce matin
traduisez peine
par labeur
pensez au cada
comme chacun
en espagnol maintenant
à une queue
ou cauda en ce
qu’il est le
code du travail?
endormi dans
les corvées et encore
arnaqué par ce que M
a explicité: labeur
n’est pas travail
le travail est suffisant
si vous pouvez
l’avoir
travaillez au
grand désœuvrement
quotidien
20. restitution (rada)
Rend-le je l’ai
rendu je l’ai fait je l’ai fait
le caramel volé
l’accord conclu avec
souci erratique : j’ai volé
nada jamais peut-être
bien une bédé une fois
dans une gare après
l’école avant que l’argent
pour les livres n’afflue obligeant
la restitution à
ne pas être restitution
ramène-le toi-même
chipe-le secrètement
dans la bonbonnière
le caramel volé
je n’ai jamais pensé au
vol aussi pas besoin
de penser à la restitution mais
le livre je garderai le livre
21. dilatation (imtidad)
au milieu
il ouvre
va dans les deux sens
di-
-late jamais trop
tard pour
regarder les deux chemins
ou demander si Dante
a trouvé cette phrase
qui va non
qui coule dans les
deux chemins
en Occitan au
milieu le roy
aume de mes chemins
où un E
entre pour jouer
avec un A
un entre ou
être au milieu
viens la première
lettre et le mot
antre signifiant grotte
dilatation de voyelles
jamais outil n’a mangé
entrée antérieure mais
bâtit le lieu
où nous jouons en doublure
cet autre dit
la grotte avec des mots
comme peaux de léopard
ou bousculades de lettres
entre
joue
dans la dilatation
le plaisir de l’élève
la sortie
est l’entrée
indications de
La psyché à Lascaux