Danièle Faugeras

Vit et travaille à Anduze (Gard)
Partage son activité d’écriture entre poésie et traduction.

 

Directrice de collections aux éditions ERES, Toulouse :

- depuis 1998, avec Patrick FAUGERAS : collection “La Maison jaune”, spécialisée dans la      traduction de textes cliniques fondamentaux (psychiatrie / psychanalyse) ; une vingtaine de volumes publiés à ce jour, traduits de l’anglais, de l’espagnol et de l’italien.

- depuis 2008, avec Pascale JANOT : collections de poésie "PO&PSY" et "PO&PSY in extenso" (13 titres parus à ce jour);

 

 

 

Publications personnelles (Poésie)

- de 1985 à 2002 : parutions en revues de poèmes isolés ou recueils (revue Prevue, ed. Université de Montpellier ; Atelier-revue, ed. Points de suspension ;  revues Sud/Nord et Spirale, éditions Erès, Toulouse ; revue Propos de Campagne, Propos2Éditions, Manosque)

- 2001, Ici n’est plus très loin, anthologie personnelle, Éditions La part de l’œil, Bruxelles.

- 2005, Trois poèmes inédits, traduits en italien par Pascale Janot, in « Di Provenza il mar il sol », omaggio a Michèle Carzacchi Fonda, ouv. coll. ss. dir. Graziano Benelli, ed. Univ. Trieste.

- 2006, Brèche, poème, avec des monotypes de Jean-Marie Cartereau, Éditions Encre et lumière, Cannes et Clairan (édition originale + 30 tirages de tête).

- 2009, État de lieux, poème, avec des fusains de Philippe Agostini, Propos2Éditions, Manosque.

-  2010,  Lieu dit, avec des encres d’Alexandre Hollan, Propos2éditions, Manosque.

-  2011, « Pour les yeux essentiels », traduit en italien par Manuela Raccanello dans Interpretare 23/24/25, Campanotto Editore, Udine.

-  2012, Murs, avec des dessins de Magali Latil, Propos2éditions, Manosque.

- à paraître en 2013 : Triptyque, avec des dessins de Krochka, Isabelle Sauvage éditions ; Éphéméride 03, avec des dessins de Martine Cazin, Propos2éditions.

 

 

Traductions  (Poésie)

- 1995 : Godofredo Iommi : Traité de la fraternité (h)achillée , traduction de l’espagnol (Chili) et présentation, Sud/Nord n°3 « Créer », éd. Eres.

- 2006 : Patrizia Cavalli, Mes poèmes ne changeront pas le monde, traduction de l’italien en collaboration avec Pascale JANOT, éditions des Femmes, Paris.

- 2008 : Issa, Pas simple en ce monde d’être né humain, traduit du japonais en collaboration avec Pascale Janot, éditions Eres, Toulouse, coll. PO&PSY.

- 2008 : Paolo Universo, La ballade de l’ancien asile, traduction de l’italien en collaboration avec Pascale Janot, éditions Eres, Toulouse, coll. PO&PSY.

- 2009 : Paolo Universo, « Mugissent des tracteurs… », dans Cahiers Folie-Culture n° 10, « Les effets secondaires de… », Québec (Can).

- 2011 : Antonio Porchia, Voix éparses, traduit de l’espagnol (Argentine), Erès, coll. PO&PSY.

- à paraître en mai 2013 : Antonio Porchia, Voix réunies, traduit de l’espagnol (Argentine), Erès, coll. PO&PSY in extenso.