Katica Kulavkova

Par | 10 août 2013|Catégories : Blog|

5 poèmes

image_pdfimage_print

Katica Kulavkova

Par | 10 août 2013|Catégories : Blog|

Kat­i­ca (Kata) Kulavko­va est née en 1951 à Veles. Elle est pro­fesseur de théorie et de méthodolo­gie lit­téraire à la Fac­ulté de Philolo­gie de Skop­je, au Départe­ment de lit­téra­ture générale et com­parée. Mem­bre de l’A­cad­e­mie macé­doni­enne des sci­ences et des arts. Elle est Vice Pres­i­dent du PEN Inter­na­tion­al (et etait prési­dente du Com­mité de tra­duc­tion et droits lin­guis­tiques du PEN Inter­na­tion­al) et prési­dente d’honeur du Cen­tre Macé­donien du P.E.N. Elle a séjourné plusieurs fois à Paris. Ses poèmes sont édités dans de nom­breuses antholo­gies de la poésie macé­doni­enne et traduits en plusieurs langues (roumain, serbe, bul­gare, por­tu­gais, ital­ien, englais, alle­mand). Edi­teur de col­lec­tion inter­na­tionale Diver­sité

 

Œuvres pub­liées :

Poésie : Annon­ci­a­tions (1975), Acte (1978), Notre con­sonne (1981), Nou­velle soie (1984), Points névral­giques (en serbe, 1986), Pen­sée sauvage (choix, 1989), Soifs, poèmes de trans­gres­sion (1989), Temps autre (réc­its poé­tiques, 1989), Domi­no (drame lyrique, 1993), Expul­sion du mal (1997), Time Dif­fer­ence (en anglais, 1998), Via las­ci­va (en français, 1998), Avant-scène (1999), Entre-temps (2000), Angle morte (2003), Era­to (2008) etc.

Poé­tique, cri­tique : Le dis­cours fig­u­ratif et la poésie macé­doni­enne (1984), Ecarts (1987), Les spé­ci­ficités du lyrisme (1989), Envie de sys­tème (1992), Méth­ode et exégèse (1996), Pierre de ten­ta­tion (1996), Cahiers (1997), Théorie de la lit­téra­ture, intro­duc­tion (1999), Petite théorie lit­téraire (2001), Her­méneu­tique d’identites (2006), Le Plaisir de l’interpretation (2010), Le Demon de l’interpretation (2010). Son livre The­o­ry of Lit­er­a­ture est traduit en anglais et pub­lié en 2004.

Rédac­tion : Les pro­grammes poé­tiques dans la lit­téra­ture macé­doni­enne (1985), Mou­tons noirs (antholo­gie de nou­velles, 1996), Straté­gies fémin­istes (1998), Poé­tique et her­méneu­tique, 2003, Théorie de l’in­ter­tex­tu­al­ité, 2003; Cham­bre secèrte, réc­it macé­donien du XX siè­cle, 2000, Essai macé­donien, 2000, Cae­sare­an Cut, Mace­donean Short Sto­ries, 2001, Notions de la the­o­rie lit­teraire (2007), L’image du monde des Balka­ns (2006), Inter­pre­ta­tions trois vol­umes (sur la Vio­lence, sur la mem­oire, sur les fig­ures de mem­oire – Arab Noir) etc. 

Tra­duc­tions:

Livres; romans, poésie, essais:

  • Pas­cal Quig­nard, Tér­rasse à Rome (Terasa vo Rim), Skop­je, Tera Magi­ka, 2004 (avec Hari­ta Wybrands).

·         Safaa Fathy, Sélec­tion de poésie Prva i posled­na, Skop­je, SVP, 2003.

·         Hyam Yared, Blessures de l’eau, (poésie), E‑colléction Diver­sité, www.diversity.org.mk

·         Paul Ricoeur, Du texte à l’ac­tion, “Fonc­tion her­méneu­tique de la dis­tan­ci­a­tion” (dans la chrés­tom­atie Hermenevti­ka i poet­i­ka), 2003. 

·         Julia Kris­te­va, “De l’é­trangeté du phal­lus ou le féminin entre illu­sion et désil­lu­sion”, in: Sens et non-sens de la révolte, Pou­voir et lim­ites de la psy­ch­analyse I, Paris, Fayard, 1996.

·         Chris­tine Baron, “L’Her­méneu­tique et lit­téra­ture” (30 pages).

·         Poèmes de Michel Deguy et d’autres poètes français.

Inter­net edi­tions : Web site: http://www.kulavkova.org.mk; http://www.e‑books.com.mk/cut, CD-Rom, Mape, World In Between.  

image_pdfimage_print
Aller en haut