Im Krieg
Erblindete Stadt
im Dickicht der Straßen
spinnt das Grauen ein Netz
Kinder
ihre Angst in sternlosen Augen
Krüppel wachsen wie Pilze
im Blutmoos des Gettos
Auf Fensterkreuzen hängen Gerippe
Soldatenkappen bedecken Totenköpfe
Der Alpdruck wandert als Bettler
von Tür zu Tür
Wir legen unsre Herzen
in seine Schale
En guerre
Ville frappée de cécité
dans la jungle des rues
l’horreur tisse un filet
Des enfants
la peur dans des yeux sans étoiles
des amputés poussent comme des champignons
dans le lichen sanguinaire du ghetto
À la croisée des fenêtres pendent des squelettes
Des calots de soldat couvrent des têtes de morts
Le cauchemar erre mendiant
de porte en porte
Nous posons nos cœurs
dans sa sébile
Traduction : François Mathieu