Souvenir d’eau (Kopfstand p. 34)

 

Erinnerung an Wasser (Kopfstand S.34)

Erinnerung an Wasser:
Wie Wasser riecht und schmeckt.
Wasser vom Brunnen, biblisch.
Wasser vom Hahn, der vielzüngige Strahl.
Das Wummern in die Gießkanne im Sommer.
Wasser, überschwappend aus vollen Eimern.
Wasser essen und trinken.
In Wasser baden tauchen
Wunden kühlen.

Erinnerung an Wasser:
Als die Not des Durstes
den Fels zu Tränen rührte
sprang’s hervor.

Souvenir d’eau (Kopfstand p. 34)

Souvenir d’eau :
Comme l’eau sent bon, comme elle a bon goût
L’eau de la fontaine, biblique
L’eau du robinet, et ses myriades de langues
Tonnante dans l’arrosoir en été
L’eau débordant à pleins seaux
L’eau à boire et à manger
L’eau où se baigner  plonger
Rafraîchir ses blessures

Souvenir d’eau :
Lorsque la soif a été  pressante
qu’elle a ému aux larmes le rocher
elle a jailli

 

Remember water (Kopfstand S.34)

Remember water
The smell and the taste
Water cascading from a well, biblical 
Water from a tap with its
Myriads of pouring tongues
Water in summertime:
Thundering into a watering can
Water abundant, overflowing
Eat and drink water
Bathe in it, all the way under
Heal your wounds

Remember water:
When the pain of your throat running dry
made the rocks shed tears
It sprang out