THE WALL POEMS I

 

I wanted to see The Wall

I wanted to be The Wall

I wanted to be there, at the Holy of Holies,
pressing my face against the rocks, damp
with ancient tears, wet with pain
of eternal homelessness.

But when I got there, it was Bar Mitzvah day.

Yemenite women were leaning over the
male/female partition.  They were
pelting their beloved boys with hard
candies, laughing and yelling:

“Lu lu lu lu lu lu lu!”

                         So, I really couldn’t weep.

 

excerpt from
“Israel, the First Time”

 

Je voulais voir Le Mur

Je voulais être Le Mur

Je voulais être là, au Saint des Saints,
pressant mon visage contre les pierres, humides
d’anciennes larmes, mouillées de la douleur
de l’éternelle errance.

Mais quand j’y vins, c’était le jour de Bar Mitzvah.

Des femmes Yéménites se penchaient sur la
répartition des rôles masculin/féminin. Elles
bombardaient leur fils bien-aimés de
bonbons, riant et criant :

« Lu lu lu lu lu lu lu lu ! »

                               Et je ne pus ainsi pas vraiment pleurer.

 

 

extrait  d’ ”Israël, la Première Fois »
traduction – Marilyne Bertoncini