Esteban Moore

2021-03-03T07:13:50+01:00

Este­ban Moore (Buenos Aires, 1952). Poète, essay­iste, chroniqueur, tra­duc­teur. Auteur d’une dizaine de recueils de poésie et d’un nom­bre très impor­tant de tra­duc­tions de dif­férents poètes anglo­phones en espag­nol. Il col­la­bore avec plusieurs revues et jour­naux. Il a par­ticipé à de très nom­breux fes­ti­vals poé­tiques à tra­vers l’Amérique. Cer­tains de ses poèmes ont été traduits en anglais, ital­ien, por­tu­gais, français, albanais, alle­mand et litu­anien, et inclus dans dif­férentes anthologies.

© Crédits pho­tos H. Spinet­to.

Derniers recueils: Partes Mín­i­mas y otros poe­mas (Buenos Aires, 2003, deux­ième prix de poésie, Fon­do Nacional de las Artes); Antología poéti­ca (Buenos Aires, 2004, Colec­ción Poet­as Argenti­nos Con­tem­porá­neos, Fon­do Nacional de las Artes),  Partes Mín­i­mas ‑uno/­dos- (Alción, Cór­do­ba, Argen­tine, 2006); El avión negro y otros poe­mas (Buenos Aires, 2007, Fon­do Met­ro­pol­i­tano de las Artes y las Cien­cias), Veinte años no son nada (Alción, 2010),  Prue­bas al can­to (Tex­tos de cartón, Cór­do­ba, 2012), Poe­mas ‑1982–2007- (Alción 2015)

Cer­taines tra­duc­tions: Sam Hamill, Ojos bien abier­tos y otros poe­mas, (Valen­cia, Venezuela, 2006); Jack Ker­ouac,  Buda y otros poe­mas (Cór­do­ba, 2008); John F. Deane, Lejano país y otros poe­mas (Cór­do­ba, 2011); Sam Hamill, Un can­to Pisano (2011); Allen Gins­berg, Aulli­do y otros poe­mas (2012); Charles Bukowsky, Una de las más ardi­entes y otros poe­mas (2012), Ray­mond Carv­er, Vos no sabés qué es el amor y otros poe­mas (Cór­do­ba, 2015), Gre­go­ry Cor­so, Queri­do Vil­lon y otros poe­mas (2016)Lawrence Fer­linghet­ti, La poesía como un arte insur­gente (2018), Jack Ker­ouac La escrit­u­ra de la dora­da eternidad, (Alción 2019).

Quelques essais: Primer Catál­o­go de Revis­tas Cul­tur­ales de la Argenti­na (Edi­ciones Revista Cul­tura, Buenos Aires, 2001), “De la ranchería a la ciu­dad mod­er­na”  in Argenti­na 1810–2010: Bicen­te­nario, (Sec­re­taría de Cul­tura, Pres­i­den­cia de la Nación, Buenos Aires, 2010),  et  ‘El bicen­te­nario de la declaración de la Inde­pen­den­cia y la tradi­ción lit­er­aria argenti­na”, inclus dans Inde­pen­den­cia e inte­gración nacional (1816–2016) Dos sig­los de búsquedas, Fun­dación Ban­co Ciu­dad, Buenos Aires, 2016.

Poèmes choi­sis

Autres lec­tures

ESTEBAN MOORE : L’IMPOSSIBLE TEMPS RETROUVÉ

Le recueil “Las prome­sas del día y otros poe­mas”,  du pres­tigieux auteur argentin Este­ban Moore, se lit comme un réc­it de voy­age très par­ti­c­uli­er. En l’oc­cur­rence, un voy­age de retour vers son pays […]

Sommaires

Aller en haut