Linda Maria Baros

2024-01-11T08:20:28+01:00

Poète. Tra­duc­trice. Éditrice. Née en 1981. Doc­teur en lit­téra­ture com­parée – Sor­bonne. Vit à Paris. 7 recueils de poèmes, dont La nageuse désossée. Légen­des mét­ro­pol­i­taines (Le Cas­tor Astral) qui s’est vu décern­er, en 2021, le Grand Prix de Poésie de la Société des Gens de Let­tres, le Prix inter­na­tion­al fran­coph­o­ne du Fes­ti­val de la poésie de Mon­tréal et le Prix Rim­baud de la Mai­son de Poésie de Paris. Poèmes traduits et pub­liés dans 42 pays. A par­ticipé à 105 fes­ti­vals inter­na­tionaux de poésie.

            Lau­réate et secré­taire générale du Prix Apol­li­naire. Rap­por­teur général de l’Académie Mal­lar­mé. Vice-prési­dente du PEN Club français. A traduit 55 livres.

            Direc­trice de la mai­son d’édition La Tra­duc­tière et du Poésie Poet­ry Paris/Festival fran­co-anglais de poésie. Rédac­trice en chef de la revue de poésie et art visuel La Tra­duc­tière.

            Énorme griffe en argent à la main droite.

© Crédits pho­tos Phil Journe.

Pub­li­ca­tions – sélec­tion

recueils de poèmes – sélection

  • 2022, Les tireurs d’élite caressent de loin ton front (80 p.), édi­tion trilingue (français-roumain-chi­nois), tra­duc­tion en roumain par l’auteur, tra­duc­tion en chi­nois par Bon­nie Tchien Hwen-Ying, beau livre réal­isé en col­lab­o­ra­tion avec les pho­tographes Tïa-Cal­li Bor­lase et Zazoum, Édi­tions Tran­signum, France.
  • 2020, La nageuse désossée (108 p.), Le Cas­tor Astral, France, Grand Prix de Poésie 2021 de la Société des Gens de Let­tres de France, Prix inter­na­tion­al fran­coph­o­ne 2021 du Fes­ti­val de la poésie de Mon­tréal et Prix Rim­baud 2021 de la Mai­son de Poésie de Paris ; Înotă­toarea dezosată. Leg­ende met­ro­pol­i­tane (80 p.), Cartea Românească, Roumanie.

     • 2009, L’Autoroute A4 et autres poèmes, recueil de poèmes (80 p.), Cheyne édi­teur, France.

     • 2006, rééd. 2008, La Mai­son en lames de rasoir, recueil de poèmes (80 p.), Cheyne édi­teur, France, Prix Apol­li­naire, France ; 2006, Casa din lame de ras (64 p.), Edi­tu­ra Cartea Românească, Roumanie.

     • 2004, Le Livre de signes et d’ombres, recueil de poèmes (64 p.), Cheyne édi­teur, France, Prix de la Voca­tion ; 2005, Dicţionarul de semne şi trepte (64 p.), Junimea, Roumanie.

  • 2003, Poemul cu cap de mis­treţ (72 p.), Vinea, Roumanie.

recueils de poèmes en tra­duc­tion – sélec­tion

  • 2021, Безхребетна плавчиня. Міські легенди (La nageuse désossée. Légen­des mét­ro­pol­i­taines, 64 p.), trad. Ana­tol Viere, Bukrek, Ukraine.
  • 2021, Avto­ces­ta A4 in druge pes­mi (L’Autoroute A4 et autres poèmes, 48 p.), trad. Bar­bara Pogačnik, Bel­let­ri­na, Slovénie.
  • 2021, Die Auto­bahn A4 : und andere Gedichte (L’Autoroute A4 et autres poèmes, 70 p.), trad. Chris­t­ian W. Schenk, Dionysos, Allemagne.
  • 2020, Borot­vapenge­ház (La Mai­son en lames de rasoir, 64 p.), trad. Hal­mosi Sán­dor, Ab Art Kiadó, Budapest, Hongrie.
  • 2018, Het huis van scheer­mes­jes (La Mai­son en lames de rasoir, 64 p.), trad. Jan H. Mysjkin, Uit­gev­er­ij Vleugels, Ams­ter­dam, Pays-Bas.
  • 2018, হাইওয়ে A4 ও অন্যান্য কবিতা (L’Autoroute A4 et autres poèmes, 64 p.), trad. Shuhrid Shahidul­lah, Bhashalipi, Cal­cut­ta, Inde.
  • 2018, Обезкостената плувкиня. Легенди от метрополиса (La nageuse désossée. Légen­des mét­ro­pol­i­taines, 80 p.), trad. Van­i­na Boziko­va, FLB, Sofia, Bulgarie.
  • 2018, Shtëpia me brisque rro­je (La Mai­son en lames de rasoir, 64 p.), trad. Luan Topçiu, Albas, Tirana, Alban­ie, Prix nation­al de lit­téra­ture de l’Albanie, dans la caté­gorie tra­duc­tions.
  • 2017, রেজর ব্লেডে তৈরি বাড়ি (La Mai­son en lames de rasoir, 72 p.), trad. Shuhrid Shahidul­lah, Ulukhar, Dha­ka, Bangladesh.
  • 2016, Hiša iz rezil britve (La Mai­son en lames de rasoir, 64 p.), trad. Bar­bara Pogačnik, Hype­r­i­on, Slovénie.
  • 2016, Fem dik­ter (Cinq poèmes), édi­tion trilingue (français-sué­dois-anglais), trad. Hille­vi Hell­berg pour la ver­sion sué­doise, trad. Alis­tair Ian Blyth et Lil­iana Ursu pour la ver­sion anglaise, Lit­tfest, Suède.
  • 2014, De A4 Autoweg en andere gedicht­en (L’Autoroute A4 et autres poèmes, 64 p.), trad. Jan H. Mysjkin, Poëziecen­trum, Belgique.
  • 2011, Bār­das­nažu asmeņu nams (La Mai­son en lames de rasoir, 64 p.), trad. Dag­ni­ja Drei­ka, Dau­ga­va, Lettonie.
  • 2010, Къща от бръснарски ножчета (La Mai­son en lames de rasoir, 68 p.), trad. Aksinia Mihaylo­va, FLB, Bulgarie.

autres pub­li­ca­tions

  • Lin­da Maria Baros a égale­ment pub­lié 13 livres d’artiste à pro­fil poé­tique en col­lab­o­ra­tion avec des plas­ti­ciens français, 2 pièces de théâtre, 2 ouvrages sci­en­tifiques, de même que 23 arti­cles sci­en­tifiques dans des livres ou des revues de spé­cial­ité. Ses poèmes ont été pub­liés dans 87 antholo­gies ain­si que dans de nom­breux jour­naux et revues du monde entier. Ses poèmes sont traduits et pub­liés dans 42 pays.

Tra­duc­tions – sélec­tion

55 recueils de poèmes, antholo­gies poé­tiques, romans – dont 38 titres pub­liés en français

  • 2023, 5 + 5. Ondes de prop­a­ga­tion (5 poètes et 5 plas­ti­ci­ennes), beau livre – antholo­gie poé­tique et visuelle (104 p.), choix par Lin­da Maria Baros et Emil­ia Per­su, tra­duc­tion par Lin­da Maria Baros, La Tra­duc­tière, France.
  • 2023, Andrei Roman, Tu attends un bref trans­fert de sen­sa­tions, recueil de poèmes (64 p.), édi­tion bilingue (français-anglais), Édi­tions Tran­signum, France.
  • 2022, Le livre de Mircea, Ovid­iu Genaru, recueil de poèmes (104 p.), La Tra­duc­tière, France.
  • 2022, Le faux Dim­itrie, Dumitru Crudu, antholo­gie poé­tique (96 p.), choix et tra­duc­tion par Lin­da Maria Baros, La Tra­duc­tière, France.
  • 2022, Poeţii care schim­bă dona (Les poètes qui changent la donne), antholo­gie poé­tique (220 p.), choix et tra­duc­tion par Lin­da Maria Baros, Exi­gent, Roumanie.
  • 2021, Je t’aimerai jusqu’au bout du lit, Daniel Bănules­cu, antholo­gie poé­tique (84 p.), choix et tra­duc­tion par Lin­da Maria Baros, La Tra­duc­tière, France.
  • 2019, Poèmes, Eleanor Rees, recueil de poèmes (64 p.), édi­tion bilingue (anglais-français), La Tra­duc­tière, France.
  • 2018, per­son­ne n’a jamais ressus­cité dans ma ville, Gabriel Chi­fu, antholo­gie poé­tique (88 p.), choix et tra­duc­tion par Lin­da Maria Baros, La Tra­duc­tière, France.
  • 2017, Souter­raines, Mircea Bâr­silă, antholo­gie poé­tique (80 p.), pré­face, choix et tra­duc­tion par Lin­da Maria Baros, La rumeur libre, France.
  • 2017, Poèmes, Meiri­on Jor­dan, recueil de poèmes (64 p.), édi­tion bilingue (anglais-français), La Tra­duc­tière, France.
  • 2016, Lar­moire de textes, Hélène Cixous, essais et poésie (256 p.), édi­tion bilingue (français-roumain), trad. Lin­da Maria Baros pour les poèmes, Édi­tions Tran­signum, France.
  • 2013, L’Apocalypse selon Mar­ta, Mar­ta Petreu, antholo­gie poé­tique (96 p.), pré­face, choix et tra­duc­tion par Lin­da Maria Baros, Édi­tions Car­ac­tères, France.
  • 2013, Je guéris avec ma langue, Floarea Ţuţuianu, antholo­gie poé­tique (80 p.), pré­face, choix et tra­duc­tion par Lin­da Maria Baros, Édi­tions Car­ac­tères, France.
  • 2013, Chaos­mos, Mag­da Cârneci, antholo­gie poé­tique (80 p.), tra­duc­tion par Lin­da Maria Baros et l’auteur, Édi­tions de Cor­levour, France.
  • 2011, Je mange mes vers/Îmi manânc ver­surile, Angela Mari­nes­cu, antholo­gie poé­tique (106 p.), choix et tra­duc­tion par Lin­da Maria Baros, édi­tion bilingue, Édi­tions L’Oreille du Loup, France.
  • 2010, Sans issue/Fără ieşire, Ioan Es. Pop, antholo­gie poé­tique (124 p.), choix et tra­duc­tion par Lin­da Maria Baros, édi­tion bilingue, Édi­tions L’Oreille du Loup, France.
  • 2008, Antholo­gie de la poésie roumaine con­tem­po­raine (20 poètes, 144 p.), Lin­da Maria Baros et Mag­da Cârneci éd., trad. Lin­da Maria Baros (17 poètes) et André Cadar (3 poètes), Con­flu­ences poé­tiques, France. 
  • 2007, Travaux en vert. Mon plaidoy­er pour la poésie, Simona Popes­cu, recueil de poèmes (108 p.), édi­tion trilingue (roumain-français-alle­mand), trad. par Lin­da Maria Baros, Mag­da Cârneci, Wern­er Dürs­son, Alain Lance, Jean Por­tante et Lionel Ray, Édi­tions PHI & Insti­tut Pierre Wern­er, Luxembourg.
  • 2007, Atten­tion, Tsi­ganes ! His­toire d’un malen­ten­du, Cori­na Ciocâr­lie et Lau­rent Bon­zon éd., pub­li­ca­tion sci­en­tifique (396 p.), édi­tion bilingue (français-alle­mand), trad. Lin­da Maria Baros pour la ver­sion française, Musée d’Histoire de la Ville de Lux­em­bourg, Luxembourg.
  • 2005, les recueils de poèmes 11 élé­gies et Une Vision des sen­ti­ments dans Les non-mots et autres poèmes, Nichi­ta Stă­nes­cu, antholo­gie poé­tique (240 p.), Édi­tions Textuel, France.
  • 2005, Laudă bucătăriei de ţară, Guy Gof­fette, recueil de poèmes (196 p.), AMB, Roumanie.
  • 2003, L’Évangile selon Jean la Métaphore, Dumitru M. Ion, recueil de poèmes (64 p.), édi­tion bilingue (français-arabe), trad. Lin­da Maria Baros pour la ver­sion française, Naa­man, Liban.
  • 2002, rééd. 2004, Un oare­care Plume/Un cer­tain Plume, Hen­ri Michaux, recueil de poèmes (100 p.), édi­tion bilingue, trad. Lin­da Maria Baros, Ali­na Ioana Fil­iore­anu et Adri­an Cristea, Edi­tu­ra Para­lela 45, Roumanie.
  • 2002, rééd. 2004, 2006, N‑aş prea vrea ca s‑o mier­lesc/Je voudrais pas crev­er, Boris Vian, recueil de poèmes (96 p.), édi­tion bilingue, trad. Lin­da Maria Baros et Geor­giana Banu, Edi­tu­ra Para­lela 45, Roumanie.
  • 1999, Pici­ul, Alphonse Daudet, roman (336 p.), Ted­it FZH, Roumanie.

Inter­ven­tions publiques

  • Lin­da Maria Baros a par­ticipé à 105 fes­ti­vals de poésie dans 27 pays ain­si qu’à de nom­breux salons européens du livre.
  • Plus de 1.000 lec­tures et débats lit­téraires sur 5 continents.
  • Par­al­lèle­ment, elle a soutenu 6 con­férences plénières et a présen­té des com­mu­ni­ca­tions dans le cadre de 5 con­grès et de 26 col­lo­ques internationaux.

Prix lit­téraires – sélection

  • 2021, Grand Prix de Poésie de la Société des Gens de Let­tres pour La nageuse désossée, Le Cas­tor Astral, 2020.
  • 2021, Prix fran­coph­o­ne inter­na­tion­al du Fes­ti­val de la poésie de Mon­tréal pour La nageuse désossée, Le Cas­tor Astral, 2020.
  • 2021, Prix Rim­baud de la Mai­son de Poésie de Paris pour La nageuse désossée, Le Cas­tor Astral, 2020.
  • 2007, Prix Apol­li­naire pour La Mai­son en lames de rasoir, Cheyne édi­teur, 2006.

2004, Prix de la Voca­tion – prix de poésie accordé par la Fon­da­tion Mar­cel Bleustein-Blanchet pour Le Livre de signes et d’ombr

Autres lec­tures

Sommaires

Aller en haut