Revue biannuelle de poésie contemporaine, Osiris paraît depuis 42 ans. Andrea Moorhead, universitaire, poète, traductrice et photographe (notamment plusieurs recueils parus au Noroît, Au loin en 2010, Géocide en 2013), est la maîtresse d’œuvre de ce bel ouvrage. Elle-même écrit en anglais et en français, ce qu’elle nomme voyage immobile, mais il n’est pour elle qu’une langue : celle de l’autre. On comprendra mieux l’assise d’Osiris : une Babel rayonnante. Se découvrent en langue originale avec leur traduction en anglais, les poèmes de Gustav Munch-Petersen, voix danoise où terre et ciel mêlent leur force : A star sparkles green, in star-tears, star-tear alone/ In the salt of my childhood’s hot stone (EARLY MORNING), en langue anglaise, neuf poètes : Frances Presley, Sarah Cave, Steve Barfield, Simon Perchik, Alan Britt, John Sibley Williams (les poèmes HOUSE ON FIRE et NO ANIMAL sont saisissants), Rob Cook , son poème FEAR glacerait le sang si ce n’était cette extraordinaire appétence de vivre, ces vers font étrangement songer au tableau de Van Gogh Les Souliers, 1886 :The dogs can already smell/ How my shoes will fail / On one of the days missing/ Between October et December, suivent les poèmes d’ Andrea Moorhead, et de Randi Ward. On peut lire en français les poèmes de Françoise Hàn Serons nous l’après-midi d’été/ de ceux-là venus quand la Terre/ aura changé son inclinaison /, d’Yves Broussard et de Céline Zins, en grec, avec leur traduction, les poèmes de Anna Griva et Spiros Aravanis, en italien ceux de Laura Caccia et en portugais avec leur traduction ceux de Salgado Maranhăo. S’ajoutent la photographie d’Andrea Moorhead THE MEADOWS et la reproduction du tableau de Robert Moorhead ARABIC LESSON où la métamorphose du graphème arabe s’offre en dire multiforme, lumière et chants entrelacés.
Cette revue est résolument moderne, outre offrir un juste panorama de la poésie contemporaine internationale, dans la diversité des langues données à entendre et à lire, elle fait résonner le Verbe : Osiris opère ses pouvoirs.
Rédaction : Andrea Moorhead
Le numéro 8 euros
ISNN0095-019X
Abonnement à la revue :
OSIRIS
106 Meadow Lane
Greenfield MA 01301 USA
- Alda Merini, La Terra Santa, préface de Flaviano Pisaneli, traduction Patricia Dao - 6 juillet 2023
- Jóanes Nielsen, Les Collectionneurs d’images - 21 novembre 2021
- Poésie néerlandaise contemporaine, édition bilingue - 6 septembre 2020
- Lee Sumyeong : poèmes présentés et traduits par Marie-Christine Masset - 6 juillet 2019
- Edgar Lee Masters, Spoon River - 3 mars 2019
- Richard Brautigan Pourquoi les poètes inconnus restent inconnus - 26 janvier 2018
- Marilyne Bertoncini, Aeonde - 26 novembre 2017
- Élise Turcotte, La Forme du Jour - 24 novembre 2017
- Hettie Jones : poèmes choisis par l’auteure - 28 juin 2017
- Leandro CALLE, Une Lumière venue du fleuve - 20 mai 2017
- Elise TURCOTTE : Dark Menagerie, traduit du français par Andrea Moorhead - 16 octobre 2016
- Alda Merini, La Terra Santa, préface de Flaviano Pisaneli, traduction Patricia Dao - 14 octobre 2015
- Les 43 ans de la revue Osiris - 30 août 2015
- Contre-Allées, revue contemporaine de poésie n° 35/36 - 25 août 2015
- Angèle Paoli, Les Feuillets de la Minotaure - 24 mai 2015
- OSIRIS n°79 - 1 mars 2015
- Les Carnets d’Eucharis, version papier, opus 2 - 7 avril 2014
- Délire amoureux/ Delirio amoroso, de Alda Merini - 30 mars 2014