Antonia Pozzi, Un fabuleux silence

 Voix majeure de la poésie italienne, Antonia Pozzi (1912-1938) est aujourd’hui publiée intégralement en France grâce à une traduction de Thierry Gillyboeuf chez l’éditeur Arfuyen. Voici après La vie rêvée (Arfuyen, 2016), la deuxième partie de son Journal de poésie, publiée sous le titre Un fabuleux silence et couvrant la période 1933-1938.

Si l’on devait résumer en deux mots le contenu de l’œuvre poétique d’Antonia Pozzi, on dirait « Montagne » et « Amour » (mais un amour désespéré). La montagne parce que la poétesse italienne lui a voué un véritable culte. Fidélité à l’enfance, elle qui connut ses premiers émois d’alpiniste à partir du village de Pasturo, dans la vallée de Valsassina, non loin du lac de Côme, où sa famille avait une résidence. On la découvre ainsi, dans ses poèmes, ardente arpenteuse des Dolomites où elle trouve un véritable refuge spirituel. « Oh ! Les montagnes/ombres de géants, / comme elles oppriment/mon petit cœur ».

La montagne, donc, mais aussi l’amour (coup de foudre) qu’elle portera très tôt – elle n’avait que 15 ans – à son professeur de latin et de grec, Antonio Cervi, de quatorze ans son aîné. La liaison prendra fin en 1934 sous les coups de boutoir d’une famille peu disposée à accepter ce genre de liaison. « Tu étais le ciel en moi/le grand soleil qui transforme/en feuilles transparentes les mottes de terre », écrit Antonia Pozzi dans un poème du 11 novembre 1933. « Je ne verrai donc plus jamais tes yeux/purs comme je les vis/le premier soir, blonds/comme des cheveux – et clairs/comme de faibles lampes ».

Ce chagrin amoureux sera-t-il à l’origine de sa tentative de suicide par barbituriques les 2 décembre 1938 ? On peut le penser quand on la découvrit inconsciente dans un fossé de la banlieue de Milan. Elle devait mourir le lendemain et fut enterrée dans le petit cimetière de Pasturo.

Antonia Pozzi, Un fabuleux silence, Journal de poésie, 1933-1938, édition bilingue, Arfuyen, 275 pages, 22 euros.

En présentant ce Journal de poésie d’Antonia Pozzi, Thierry Gilliboeuf fait opportunément le lien entre cet amour contrarié et l’appétit qu’elle avait pour les versants abrupts. « Antonia Pozzi, écrit-il, avait fait de la montagne un refuge spirituel où il lui était possible de s’affranchit d’un monde où la place qu’elle recherchait lui était toujours refusée ».

Des poètes italiens, parmi les plus grands, et notamment Vittorio Sereni et Eugenio Montale ne manqueront pas de souligner la force et l’originalité d’une œuvre placée sous le signe de la limpidité, de la pureté et probité d’esprit.

Présentation de l’auteur

Antonia Pozzi

Antonia Pozzi est une poétesse italienne  morte prématurément à l'âge de 26 ans. Elle a laissé une oeuvre considérable dont la publication posthume a été saluée par  Vittorio Sereni, Eugenio Montale, T. S. Eliot... 

Bibliographie 

  • Parole. Liriche, avv. Roberto Pozzi, Mondadori, Milan, 1939.
  • Flaubert. La formazione letteraria (1830-1856), Garzanti, Milan, 1940.
  • Parole. Diario di poesia 1930-1938, Mondadori, Milan, 1943.
  • Parole. Diario di poesia, préface Eugenio Montale, Mondadori, Milan, 1948.
  • La vita sognata e altre poesie inedite, Scheiwiller, Milan, 1986.
  • Diari, Scheiwiller, Milan, 1988.
  • Parole, Garzanti, Milan, 1989.
  • La giovinezza che non trova scampo: poesie e lettere degli anni trenta (Antonia Pozzi – Vittorio Sereni), Scheiwiller, Milan, 1995.
  • L’età delle parole è finita: lettere 1923-1938, Archinto, Milan, 2002.
  • Poesia, mi confesso con te: ultime poesie inedite (1929-1933), Viennepierre, Milan, 2004.
  • Epistolario (1933-1938) (Antonia Pozzi – Tullio Gadenz), Viennepierre, Milan, 2008.
  • Flaubert negli anni della sua formazione letteraria (1830-1856), a cura di Matteo M. Vecchio, bibliografia ragionata a cura di Chiara Pasetti, Torino, Ananke, 2013.
  • Ti scrivo dal mio vecchio tavolo : lettere 1919-1938, Àncora, Milan, 2014.
  • Nel prato azzurro del cielo, a cura di Teresa Porcella, illustrazioni di Gioia Marchegiani, Firenze, Motta Junior, 2015.
  • Parole. Tutte le poesie, a cura di Graziella Bernabò e Onorina Dino, Milano, Àncora, 2015.
  • Le mimose di Antonia, Milano, Àncora, 2016.
  • Nei sogni bisogna crederci, Napoli, Paolo Loffredo, 2016.
  • Mia vita cara. Cento poesie d'amore e silenzio, a cura di Elisa Ruotolo, Latiano (BR), Interno Poesia, 2019.

Traductions en langue française

  • La Route du mourir, trad. et préface de Patrick Reumaux, Librairie Élisabeth Brunet, Rouen, 2009 (édition bilingue)4.
  • « Mots » d’Antonia Pozzi, éditeur Laura Oliva, traduction et notes par Ettore Labbate. L. E. I. A, vol. 16, Peter Lang SA, Bern, 2010.
  • Antonia Pozzi, La Vie rêvée, Journal de poésie 1929-1933, traduit de l’italien et présenté par Thierry Gillybœuf, Éditions Arfuyen, coll. "Neige", Paris-Orbey, 2016.
  • Antonia Pozzi, Une vie irrémédiable, Introduction et notes de Matteo Mario Vecchio, traduction de Camilla Maria Cederna, Éditions Laborintus, Lille, 2018.

Poèmes choisis

Autres lectures

Antonia Pozzi, Un fabuleux silence

 Voix majeure de la poésie italienne, Antonia Pozzi (1912-1938) est aujourd’hui publiée intégralement en France grâce à une traduction de Thierry Gillyboeuf chez l’éditeur Arfuyen. Voici après La vie rêvée (Arfuyen, 2016), la [...]