Ali Ashoor

2019-03-12T22:06:37+01:00

Né en 1989, et rési­dant actuelle­ment à Qatif en Ara­bie Saou­dite, Ali Ashoor a com­mencé très jeune à lire et à écrire de la poésie. Après s’être essayé à l‘écriture en arabe clas­sique, il se tourne vers la lit­téra­ture arabe mod­erne, qu’il ne cesse d’explorer. Ses poèmes ont paru dans de nom­breux arti­cles et rubriques de la presse arabe ain­si que dans des revues. Il a signétrois recueils de poésie : An Eye in a fin­ger ; From Dark­ness to the hungers ; The Doppelganger’s biog­ra­phy. Out­re son activ­ité lit­téraire, il s’intéresse à de nom­breux sujets, l’histoire, l’anthropologie, la mytholo­gie, la science.

سيرة ذاتية

الاسم : علي عاشور

الميلاد : 03/03/1989

البلد : المملكة العربية السعودية

المدينة: القطيف

بدأت كتابة الشعر و القراءة في المرحلة الإعدادية . جرّبت كتابة الشعر العربي الكلاسيكي في البداية ثم انتقلت إلى الشعر الحديث و ركّزت كل مجهودي عليه منذ سن السابعة عشر. لدي اهتمامات كثيرة و متعددة في مجالات غير الشعر و الأدب خصوصا ً في مجال التاريخ و الانثربولوجيا و الميثولوجيا و العلوم الطبيعية . نشرت العديد من القصائد و المقالات و الحوارات الصحفية في العديد من الصحف و المجلات العربية .

أصدرت لي ثلاث كتب باللغة العربية :

عين في إصبع – 2013 – دار مسعى للنشر و التوزيع

من العتمة إلى الجياع – 2015 – دار مسعى للنشر و التوزيع

سيرة الشبيه – 2017 – دار مسعى للنشر و التوزيع

للتواصل :

Ali_alashoor@hotmail.com

Name : Ali Ashoor

Coun­try : Sau­di Arabia

City of live : Qatif

Birth: 03/03/1989

Start­ing read­ing and writ­ing poems when I was young . I did try writ­ten clas­sic Ara­bic poems then I went deep in Ara­bic mod­ern lit­er­a­ture. I have kept focus­ing on it since my 17th old. I have many inter­ests in oth­er area , espe­cial­ly in the field of his­to­ry , anthro­pol­o­gy , mythol­o­gy and sci­ence. Pub­lished many poems, arti­cles and press inter­views in sev­er­al Arab news­pa­pers and mag­a­zines. Three books were pub­lished to me :1.    An Eye in a Finger2.    From Dark­ness To The hungers3.    The Doppelganger،s Biog­ra­phy  Con­tacts :Ali AshoorAli_alashoor@hotmail.com 

 

Poèmes choi­sis

Autres lec­tures

Ali Ashoor : Poèmes

Tra­duc­teur : Antoine Jock­ey     1- Quelle faute a com­mis une cham­bre dont la fenêtre est fer­mée, les épaules sans voile et les recoins sans chemise ? Cham­bre sans […]

Sommaires

Aller en haut