Entré en traduction de poésie un peu par hasard, Jean Migrenne a enseigné l’anglais dans les Classes Préparatoires aux Grandes Écoles. Il est monté en puissance au fil du temps après la préparation d’une Anthologie de poètes américains. Il a traduit pour la première fois en France des grands noms de la poésie américaine contemporaine tels que James A. Emanuel et Marilyn Hacker, les Prix Pulitzer Henry Taylor et Rita Dove. Spécialisé dans les premières, il a aussi traduit les poèmes de Sir Stephen Spender. Il est régulièrement publié dans les revues Siècle 21, Europe, Le Frisson Esthétique, Peut-être et (en ligne) Temporel. Il a publié l’essentiel de l’œuvre poétique de Richard Wilbur, double Prix Pulitzer. En quête d’éditeur : Un Américain à Séville et Alcalá de Guadaίra/La route de David George : présentation commentée et illustrée de plus de trois cents poèmes de cet auteur sur le flamenco et les Gitans andalous dans les années 1960.
Il ne se limite pas à la poésie, comme en témoigne la parution en 2010 d’une autre première : la traduction française commentée de la Démonologie de Jacques Stuart, Roi d’Écosse et d’Angleterre, accompagnée des Nouvelles d’Écosse, relatant une célèbre affaire de sorcellerie qui ébranla le trône en 1590. Il a aussi signé les traductions en anglais de l’extension du Mémorial de Caen en 2000–2003. Sortie en novembre 2015 : la première traduction française de The Discovery of Witchcraft, de Reginald Scot, 1584. Édition critique (La sorcellerie démystifiée) en collaboration avec Pierre Kapitaniak.
En préparation, inédite, la trilogie en noir de Daniel Defoe : Histoire (politique) du Diable, Discours des mages et Histoire et réalité des apparitions… (1726–1728), (traduction et notes).
Bibliographie hors revues :
- L’écuyer du temps, L’Arbre 1989. (Henry Taylor)
- Un regard, Orphée/La Différence, 1990. (Stephen Spender)
- Poètes de New York Mosaïque, Amiot.Lenganey, 1991. (Anthologie)
- De la rage au Cœur, Amiot.Lenganey 1992 et Jazz from the Haiku King, Broadside Press, 1999. (James A. Emanuel)
- Fleuves et Retours, Amiot.Lenganey, 1993. (Marilyn Hacker)
- Choix de poèmes, La Barbacane, 1996. (Seamus Hogan)
- La porte aux rhinos et autres poèmes, L’Harmattan, 1996 et Matin d’horreur, 2008, (George Ellenbogen)
- Thomas et Beulah, L’Harmattan, 1999. (Rita Dove)
- Poètes des temps de guerre, Pitkin Publishing, 2009. (Anthologie)
- Nouvelles d’Écosse, (Anonyme, 1591) Démonologie, (Jacques VI d’Écosse, 1597), Jérôme Millon, 2010. (Traduction et notes d’humeur)
- Quintessence, Le Frisson Esthétique, 2011. (Richard Wilbur)
- La sorcellerie démystifiée, Jérôme Million, 2015, (traduction) (Reginald Scot, 1584).
Poèmes choisis
Poèmes choisis