John Keats

2022-02-20T12:24:06+01:00

John Keats est un poète anglais né à Fins­bury Pave­ment, près de Lon­dres , le 31/10/1795, et décédé à Rome , le 24/02/1821.

Orphe­lin à 15 ans, il est placé par son tuteur à l’é­cole d’En­fields, puis placé  en appren­tis­sage auprès d’un chirurgien d’Edmonton. 

En 1813, il quitte le chirurgien pour effectuer un stage à l’Hôpi­tal de Saint Thomas comme assis­tant en médecine chirur­gi­cale, et en 1815, il décide d’a­ban­don­ner la chirurgie pour se vouer totale­ment à l’écri­t­ure. Fréquen­tant les cer­cles lit­téraires, il ren­con­tre très rapi­de­ment des écrivains de renom comme Leigh Hunt et Per­cy B. Shel­ley. Leigh Hunt l’aide à pub­li­er dans un mag­a­zine son pre­mier poème, “Lines in Imi­ta­tion of Spencer”.

Il com­mence par pub­li­er un pre­mier recueil, inti­t­ulé “Poems” et se fait beau­coup d’amis dans les cer­cles lon­doniens. C’est durant cette péri­ode qu’il ressent les pre­miers signes de la mal­adie qui va l’emporter.

Il entre­prend un tour d’Écosse avec son ami Charles A. Brown. Il com­pose dans ce cadre la “Bal­lade de Meg Mer­rilies”. Alors qu’il com­mence “Hype­r­i­on”, il ren­con­tre chez des amis Fan­ny Brawne. À la Noël 1819, ils se fian­cent. La même année parais­sent dif­férentes bal­lades et odes. Sa mal­adie com­mence alors à s’aggraver sérieuse­ment et, sur le con­seil de ses médecins, il quitte l’Angleterre pour l’Italie où il meurt. 

Bib­li­ogra­phie 

  • Lines in Imi­ta­tion of Spenser : Vers imités de Spenser
  • Endymion
  • Tales and Poems, con­tenant le poème Hype­r­i­on
  • The Eve of St Agnes : La Vig­ile de la sainte Agnès
  • Hymn to Soli­tude : Hymne à la solitude
  • La Belle Dame sans merci
  • Ode sur l’indolence
  • Ode sur la mélancolie
  • Ode à Psyché
  • Ode sur une urne grecque
  • Ode à un rossignol
  • Ode à l’automne
  • To one who has been long in city pent : « À celui qui depuis longtemps est con­finé dans la ville »
  • On first look­ing into Chap­man’s Homer : « Après avoir ouvert pour la pre­mière fois l’Homère de Chap­man »
  • A song about myself : Chant sur moi-même
  • Traductions en français

  • John Keats, traduit par Élis­a­beth de Cler­mont-Ton­nerre, Paris, Émile-Paul frères éd., 1922 (1923?) (3e éd. ; nouv. éd.)
  • Albert Laf­fay, Keats, Select­ed Poems, Poèmes choi­sis, col­lec­tion bilingue Aubier, Paris, Aubier-Flam­mar­i­on, tra­duc­tion, pré­face et notes, 1968, 375 pages.
  • John Keats, Seul dans la splen­deur, traduit et pré­facé par Robert Davreu, éd. bilingue, Édi­tions de la Dif­férence, coll. « Orphée », Paris, 1990.
  • John Keats, Poèmes et poésies, pré­face de Marc Porée, tra­duc­tion de Paul Gal­li­mard, NRF. Poésie/Gallimard, 1996.
  • John Keats, Ode à un rossig­nol et autres poèmes, édi­tion bilingue, traduit par Fouad El-Etr, La Déli­rante, 2009.
  • John Keats, Les Odes, édi­tion bilingue, traduit par Alain Suied, Arfuyen, 2009.
  • John Keats, La poésie de la terre ne meurt jamais, extraits de cor­re­spon­dances et flo­rilège de poèmes, traduits par Thier­ry Gilly­bœuf et Cécile A.Holdban, Con­cep­tion, choix des textes et avant-pro­pos de Frédéric Brun, Poe­sis, 2021.

Poèmes choi­sis

Autres lec­tures

John Keats : La poésie de la terre ne meurt jamais

Con­tem­po­rain de Byron, Wordsworth et Coleridge, poètes majeurs de son époque, le Bri­tan­nique John Keats (1795–1821) n’a pas eu le temps de déploy­er tout son tal­ent. Décédé à l’âge de 26 ans, il […]

Sommaires

Aller en haut