Hélène Dorion, Mes forêts

Hélène Dorion est née en 1958 à Québec. Après des études de philosophie, elle commence à écrire des poèmes qui paraîtront d’abord en revues. Elle n’a que 25 ans quand est publié son premier livre de poésie, L’intervalle prolongé, suivi de La chute requise. En 2002, une anthologie personnelle de ses poèmes paraît sous le titre D’argile et de souffle. Les deux décennies suivantes confirmeront son importance dans le paysage littéraire francophone, au point de devenir aujourd’hui une poète mise au programme du Bac 2024 en France avec son recueil Mes forêts.

« Mes forêts/quand je m’y promène/c’est pour prendre le large vers moi-même ». On ne doit pas s’étonner qu’une poète québécoise puisse faire de la forêt – si abondante et si menacée sans son pays – le véritable leitmotiv d’un livre. Les forêts de Hélène Dorion ont une âme. Elles sont « des bêtes qui attendent la nuit/pour lécher le sang de leurs rêves ». Elles sont « des greniers peuplés de fantômes ». Elles sont « un champ silencieux de naissances et de morts ». 

Hélène Dorion n’est pas là pour nous faire un inventaire poétique des forêts qu’elle a sous les yeux. Tout juste évoque-t-elle, subrepticement, l’emblématique érable. Si la poète québécoise nous parle de ses forêts, c’est pour mieux nous parler de notre époque. Car, dit-elle, « il fait un temps de glace et de rêves qui fondent », « il fait un temps de foudre et de lambeaux »/d’arbres abattus ». Prémonitoires, ces vers où elle évoque les incendies (si l’on songe à ceux qui ravagent aujourd’hui son pays). « Le feu/qu’on entend venir/on dirait une bête/prête à tout dévorer ». Hélène Dorion, visionnaire, nous parle de « l’onde du chaos » (et l’on songe au livre Le chaos reste confiant de la poète bretonne Eve Lerner, publié chez Diabase). Car voici, nous dit la poète québécoise, «ce jardin où périt un monde/où l’on voudrait vivre ».

Hélène Dorion,    Mes forêts, éditions Bruno Doucey, 2023, 156 pages, 5,90 euros.

Peut-on alors parler d’un manifeste poétique écologique à propos de ce livre ? Sans doute un peu. On y trouve manifestement, sous la force su symbole ou de la métaphore, un appel à, la vigilance. Les jeunes générations, celles qui se disent sensibilisées aux périls menaçant la planète, y trouveront du grain à moudre.

Mais ces mêmes jeunes trouveront aussi dans les poèmes de Hélène Dorion une critique en règle de certaines formes de consommation contemporaines dont elles sont férues. Car c’est fondamentalement l’appel à un retour au réel qui irrigue son recueil. « Mes forêts sont chemins de chair et marées de l’esprit/un verbe qui se conjugue lentement/loin du facebookinstagramtwitter ». Ailleurs, elle écrit : « Il fait rage virale/sur nos écrans/qui jamais ne dorment ». Elargissant la focale, elle pointe du doigt « pixels et algorithmes » et tous les sigles de notre civilisation branchée : fmi, pib, arn… « L’écran s’est verrouillé/le champ d’étoiles est devenu noir (…) Il fait un temps d’insectes affairés ».

Un monde nouveau, qui n’a pas ses faveurs, émerge donc avec fracas. Mais il ne s’agit pas pour autant, la concernant, de verser dans la nostalgie. Au cœur de ce chambardement en cours, elle nous dit dans un lumineux entretien publié à la fin du recueil que « Ecrire de la poésie, c’est habiter cet espace de la perte, creuser dans l’ombre pour en extraire quelque chose de lumineux ».

Présentation de l’auteur

Hélène Dorion

Hélène Dorion, née le 21 avril 1958 à Québec, est une écrivaine québécoise. Figure majeure de la littérature québécoise et francophone, elle est reconnue autant au Québec qu'à l'international. Ses ouvrages sont traduits dans de nombreuses langues et font l'objet d'études dans plusieurs pays. Son recueil de poèmes Mes forêts est inscrit au programme du bac français à partir de 2023-2024.

Elle publie, entre 1983 et 2022, plus d’une trentaine de livres dont Pas même le bruit d'un fleuve(roman, 2020), Comme résonne la vie (poèmes, 2018), Le temps du paysage (récit avec photographies, 2016), La Vie bercée (album jeunesse, 2022), Sous l’arche du temps (essai, 2013) et Jours de sable (roman, 2004). En 2006, les Éditions de l’Hexagone publie une rétrospective de son œuvre poétique 1983-2000 sous le titre Mondes fragiles, choses frêles.

Auteure de plusieurs livres d'artiste, Hélène Dorion collabore également à de nombreux ouvrages collectifs, et ses textes figurent dans diverses anthologies parues au Québec et à l’étranger. Elle dirige par ailleurs des publications consacrés à la littérature québécoise et travaille à la rédaction de revues dont Livres et auteurs québécois, Estuaire (Québec), Présages (France), Cronica (Roumanie), Le Courrier du Centre International d’Études Poétiques et Regart (Belgique). Elle écrit également des préfaces pour des ouvrages de poésie et prépare des anthologies de poètes québécois, notamment dans le cadre d'une édition de poèmes de Saint-Denys Garneau.

Hélène Dorion occupe le poste de directrice des Éditions du Noroît entre 1991 et 2000. Elle a d'ailleurs été réalisatrice d'une série d’enregistrements de poésie et de musique pour cette maison d'édition. Elle quitte ses fonctions au Noroît en 2000 pour se recentrer sur l'écriture.

Elle est accueillie comme écrivaine en résidence en 1999 et 2000 à l’Université du Québec à Montréal, puis à l’Université de Montréal.

Depuis 2015, elle conçoit et présente des concerts littéraires avec des orchestres réputés tels Les Violons du Roy et I Musici.

Elle a écrit avec Marie-Claire Blais l'opéra Yourcenar – Une île de passions qui a été co-produit par l'Opéra de Montréal et l'Opéra de Québec et présenté en 2022 à Montréal et à Québec.

Bibliographie

ROMAN ET RÉCIT

PAS MÊME LE BRUIT D’UN FLEUVE

Québec, Éditions Alto, 2020. Édition de poche, Québec, Éditions Alto, 2022.
Paru en France aux Éditions Le Mot et le reste, 2022.
À paraître en poche aux Éditions Gallimard/Folio, 2024.

LE TEMPS DU PAYSAGE

texte et photographies d’Hélène Dorion, Montréal, Éditions Druide, 2016.

RECOMMENCEMENTS

Montréal, Éditions Druide, 2014.

L’ÉTREINTE DES VENTS

Montréal, PUM, 2009.
Paru en France sous le titre L’Âme rentre à la maison, Éditions de La Différence, 2010. [Indisponible]Réédition en format poche, Montréal, Éditions Druide, 2018.

JOURS DE SABLE

Montréal, Éditions Leméac, 2002.
Paris, Éditions de La Différence, 2003. [Indisponible]Réédition en format poche, avec une postface de Marie-Claire Blais, Montréal, Éditions Druide, 2018.

POÉSIE

RAVIR : LES LIEUX SUIVI DE LE HUBLOT DES HEURES

Édition pour le Québec, Montréal, Éditions Typo, 2023.

CŒURS, COMME LIVRES D’AMOUR

Édition pour la France, Éditions Bruno Doucey, 2023.

MES FORÊTS

Paris, Éditions Bruno Doucey, 2021.
Réédition en collection de poche, mars 2023, Paris, Éditions Bruno Doucey.

COMME RÉSONNE LA VIE

Paris, Éditions Bruno Doucey, 2018.

CŒURS, COMME LIVRES D’AMOUR

Montréal, Éditions de l’Hexagone, 2012.

LE HUBLOT DES HEURES

Paris, Éditions de La Différence, 2008. [Indisponible]

MONDES FRAGILES, CHOSES FRÊLES

Montréal, Éditions de l’Hexagone, collection «Rétrospectives», 2006.

RAVIR: LES LIEUX

Paris, Éditions de La Différence, 2005. [Indisponible]

D’ARGILE ET DE SOUFFLE

anthologie préparée et présentée par Pierre Nepveu, Montréal, Éditions Typo, 2002.

PORTRAITS DE MERS

Paris, Éditions de La Différence, 2000. [Indisponible]

FENÊTRES DU TEMPS

en collaboration avec Marie-Claire Bancquart (Voilé/Dévoilé), Montréal, Éditions Trait d’union, 2000.

PASSERELLES, POUSSIÈRES

Rimbach (Allemagne) Éditions Im Wald, 2000.

LES MURS DE LA GROTTE

Paris, Éditions de La Différence, 1998. [Indisponible]

PIERRES INVISIBLES

encres de Julius Baltazar, Saint-Benoît-du-Sault (France), Éditions Tarabuste, 1998. Saint-Hippolyte, Éditions du Noroît, 1999.

SANS BORD, SANS BOUT DU MONDE

Paris, Éditions de La Différence, 1995. [Indisponible]

L’ISSUE, LA RÉSONANCE DU DÉSORDRE

Amay (Belgique) L’Arbre à Paroles, 1993.
Saint-Hippolyte, Éditions du Noroît, 1994.
Réédition, L’Issue, la résonance du désordre suivi de L’Empreinte du bleu, gravures de Marc Garneau, Saint-Hippolyte, Éditions du Noroît, 1999.

LES ÉTATS DU RELIEF

Saint-Hippolyte et Chaillé-sous-les-Ormeaux (France), coédition Le Noroît / Le Dé bleu, 1991.

LE VENT, LE DÉSORDRE, L’OUBLI

dessins de Marc Garneau, Mont-sur-Marchienne (Belgique), Éditions L’Horizon vertical, 1991.

UN VISAGE APPUYÉ CONTRE LE MONDE

dessins de Marc Garneau, Saint-Lambert et Chaillé-sous-les-Ormeaux, coédition Le Noroît / Le Dé bleu, 1990.
Réédition, Montréal, Éditions du Noroît, collection «Ovale», 2001.

LA VIE, SES FRAGILES PASSAGES

illustration de couverture de Michel Fourcade, Chaillé-sous-les-Ormeaux, Éditions Le Dé bleu, 1990.

LES CORRIDORS DU TEMPS

Trois-Rivières, Les Écrits des Forges, 1988.

LES RETOUCHES DE L’INTIME

Saint-Lambert, Éditions du Noroît, 1987. Réédition, Montréal, Éditions du Noroît, 2004.

HORS CHAMP

Montréal, Éditions du Noroît, 1985.

L’INTERVALLE PROLONGÉ SUIVI DE LA CHUTE REQUISE

dessins de l’auteure, Montréal, Éditions du Noroît, collection « L’instant d’après », 1983.

ESSAI

SOUS L’ARCHE DU TEMPS
essai suivi d’entretiens, présentation de Jean-Claude Ravet, Montréal, Éditions Typo, 2013. Montréal, Éditions Leméac, 2003. Paris, Éditions de La Différence, 2005. [édition augmentée]. [Indisponible]

ALBUM JEUNESSE

LA VIE BERCÉE

illustrations de Janice Nadeau, Montréal, Les 400 Coups, 2006.
Nouvelle édition augmentée, 2022.

LIVRET D’OPÉRA

YOURCENAR – UNE ÎLE DE PASSIONS – LA CRÉATION D’UN OPÉRA
[libretto écrit avec Marie-Claire Blais], Montréal, Éditions de l’Homme, 2022.

CORRESPONDANCE

NOUS NE SOMMES PAS SEULES… AVEC CAROL BERNIER (OUVRAGE ILLUSTRÉ)

Trois-Rivières, Éditions d’art Le Sabord, 2014.

LIVRES D’ARTISTES ET TIRAGES LIMITÉS
L’ORANGER DE CÉZANNE, TIRAGE UNIQUE DE 110 EXEMPLAIRES

Saint-Bonnet-Elvert (France), Éditions du Petit Flou, 2018.

L’ÉCORCE DU SOUVENIR

avec des gravures de Carol Bernier, réalisé en trente exemplaires, Éditions Faiseur d’images, 2017.

TANT DE FLEUVES

tirage unique de 110 exemplaires, Saint-Bonnet-Elvert (France), Éditions du Petit Flou, 2016.

SAINTE-SÉBASTIENNE

avec Françoise Sullivan et Denise Desautels, réalisé à douze exemplaires Montréal, Éditions Roselin, 2007.

COMME LIVRES D’AMOUR

Laon, Éditions La Porte, 2005.

ET CE N’EST QUE VIE

illustrations d’Anne Bérubé, réalisé à trente exemplaires, Montréal, 2004.

HORIZON

poème extrait de Les Retouches de l’intime, exemplaire unique, peint et relié à la main par Kamal Boullata, 2002.

LE BRUIT DU PASSÉ

poèmes et interventions de Hélène Dorion, réalisé à sept exemplaires, Tours (France), Vice-Versa, 2001.

BATTEMENTS DE TERRE

gravures de Julius Baltazar et Olivier Debré, tiré à soixante-douze exemplaires, Montréal, Éditions Simon Blais, 1999.

PIERRES INVISIBLES

poèmes manuscrits accompagnés de dessins originaux de Julius Baltazar, réalisé à deux exemplaires, Paris, 1999.

CHEMINS DU POÈME

textes manuscrits accompagnés de dessins originaux de Julius Baltazar, réalisé à trois exemplaires, Paris, 1999.

PORTRAITS DE MER

interventions originales de Béatrice Querrec, réalisé à quarante exemplaires, La Chapelle Chaussée (France), Éditions Dana, 1998.

VOYAGES DE PORPHYRE

poèmes manuscrits accompagnés de dessins originaux de Julius Baltazar, réalisé à deux exemplaires, Paris, 1997.

LA CAVERNE DE L’HISTOIRE

poèmes manuscrits accompagnés de dessins originaux de Julius Baltazar, réalisé à trois exemplaires, Paris, 1997.

PASSAGES DE L’AUBE

poèmes manuscrits accompagnés de dessins originaux de Julius Baltazar, réalisé à six exemplaires, Paris, 1996.

L’EMPREINTE DU BLEU

vingt poèmes accompagnés de dix pointes sèches de Marc Garneau, tiré à cinquante-cinq exemplaires, Saint-Hippolyte, Éditions du Noroît, 1994.

CARRÉS DE LUMIÈRE

poèmes manuscrits accompagnés de six peintures originales de Jean-Luc Herman, réalisé à dix exemplaires, Paris, 1994.

FRAGMENTS DU JOUR

tiré à cent un exemplaires, Paris, Éditions Bernard-Gabriel Lafabrie, 1990.

LIVRES PARUS EN TRADUCTION

PAS MÊME LE BRUIT D’UN FLEUVE

traduction de Jonathan Kaplansky, Book*Hug publisher, Toronto (à paraître en 2024).

PAS MÊME LE BRUIT D’UN FLEUVE

traduction de Ljinana Matić, Reika biblioteka, Serbie, 2023.

L’ÉTREINTE DES VENTS

traduction de Ljinana Matić, Reika biblioteka, Serbie, 2022.

L’ÉTREINTE DES VENTS

traduction en russe de Ioulia Kounina, Moscou, Éditions Commentaires, 2013.

SEIZING: PLACES

traduction anglaise (Angleterre) de Patrick McGuiness, ARC publications, Londres, 2012.

ATRAPAR: ELS LLOCS

traduction en catalan de Carles Duarte et Lluna Llecha, Lleida, Espagne, Pagès editors, 2011.

LOS PASADIZOZ DEL TIEMPO

traduction en espagnol (Mexique) de Silvia Pratt, Québec et Mexique, Écrits des Forges/Mantis editores, 2010.

DAYS OF SAND

traduction en anglais de Jonathan Kaplansky, Toronto, Canada, Cormorant Books, 2008.

UN VISAGE APPUYÉ CONTRE LE MONDE

traduction en serbe de Jovica Aćin, Belgrade, Serbie, Rad, 2007.

FENÊTRES DU TEMPS

traduction en allemand de Rüdiger Fischer, Rimbach, Allemagne, Verlag Im Wald, 2007.

JOURS DE SABLE

traduction en serbe de Jovica Acín, Belgrade, Serbie, Rad, 2006.

PORTRAITS DE MERS

traduction en russe de Elena Tounitskaia et Ioulia Kounina, Moscou, Russie, Kommehtapnn, 2005.

NO END TO THE WORLD

traduction en anglais de Daniel Sloate, Toronto, Canada, Guernica editions, 2004.

UN ROSTRE RECOLZAT CONTRA EL MÓN

traduction en catalan de Carles Duarte i Montserrat, préface de François-Michel Durazzo, Lleida, Espagne, Pages Editors, 2003.

OMBRES ET LUMIÈRES

traduction en macédonien de Ana Pejcinova, préface de Aline Apostolska, Struga, Macédoine, Les Pleiades, 2004.

ORIGENES

traduction en espagnol de Carles Duarte i Montserrat, New York, États-Unis, Pen Press, 2003.

ARCILLA Y ALIENTO

traduction en espagnol de José Ramon Trujillo et Carles Duarte i Montserrat, Madrid, Espagne, Sial, 2001.

LA VITA, I SUOI FRAGILI PASSAGGI

traduction en italien et présentation de Giovanni Camelli et François-Michel Durazzo, Udine, Italie, Campanotto Editore, 2000.

RETRATS DE MARS

traduction en catalan et préface de Carles Duarte i Montserrat, postface de François-Michel Durazzo, Barcelone, Espagne, La Magrana, 2000.

STAUBKÖRNER, STEGE

édition en quatre langues de «Passerelles, poussières» (français, anglais, allemand, italien), (traductions de Andrea Moorhead, Rüdiger Fischer et Fabio Scotto) Rimbach, Allemagne, Verlag Im Wald, 2000.

SIN BORDE, SIN FINAL DE MUNDO

traduction en espagnol de François-Michel Durazzo, Vitoria, Espagne, Bassaraï, 1997.

MÎNTUIREA, REZONANTA DEZORDINII

traduction en roumain de Valeriu Stancu, Oradea, Roumanie, Cogito, 1997.

POÈMES CHOISIS

traduction en espagnol de Luis del Rio Donoso et Inoncencio Gomez, Paris, La Porte, collection «Eurolatine», 1997.

DIE WÄNDE DER HÖHLE

édition trilingue, traductions de Andrea Moorhead (anglais) et Rüdiger Fischer (allemand), Rimbach, Allemagne, Verlag Im Wald, 1996.

EL VIENTO, EL DESORDEN, EL OLVIDO

traduction en espagnol de François-Michel Durazzo et Ana María Lainez, Cádiz, Revista Atlántica, 1993.

THE EDGES OF LIGHT (SELECTED POEMS: 1983-1990)

traductions en anglais et préface de Andrea Moorhead, postface de Yann Lovelock, Toronto, Canada, Guernica, 1995.

Poèmes choisis

Autres lectures

Hélène Dorion, Mes forêts

Hélène Dorion est née en 1958 à Québec. Après des études de philosophie, elle commence à écrire des poèmes qui paraîtront d’abord en revues. Elle n’a que 25 ans quand est publié son [...]