traduction Marilyne Bertoncini
HAUT LES MAINS
Ce jour, redonné au sel.
Ce jour avec son miracle fouetté.
Ce jour, harcelé par la poussière.
Ce jour dans la cage du tigre
Seul avec le psy.
Je rêve de fuir l’asile -
Descendre en courant des escaliers pour nulle part.
Ce jour où je chasse une chauve-souris de l’enfer.
Ce jour, est pour de petits pas.
J’arrose mes colioles rouge et jade.
Je contribue au souffle de la planète.
Ce jour de longues robes noires.
Ce jour de miettes sacrées et
De japants Pékinois en laisse.
*
OR EN VACANCES
Ce jour donné aux petits pas,
Pour en faire une occasion spéciale,
Pour faire un truc bien ensemble,
Tu veux qu’il dure un petit peu plus,
La dernière touche de l’été.…
Une brise verte rafraîchissant ton front.
Oh, je renverse ton cappucino déca.
En riant, tu m’appelles un “klutzatina”.
Un trompettiste enroule de la lumière
Autour de son cornet. Un pigeon traverse
le parc en volant, et se pose sur son bras.
Tu le pointes du doigt et je lève les yeux
De mon livre de mèches vacillantes :
Et je te vois – or au cœur de l’ambre.
*
HO ! HISSE!
Ta monnaie, garde-là — et pas
Nul ne peut t’arrêter de toutes façons
Minnie Mouse, laisse la bagarre à
Joséphine Baker, je t’aime
La grenache déborde de ma tasse
Le gouverneur du Missouri
décrète l’état d’urgence après
les innondations sans précédent
qui ont balayé le Merrimack
El Nino épouse le Réchauffement Climatique
L’aide est en route
Préliminaires par terre
Harriet Tubman à la batterie
On devrait s’appeler Les A Quoi Bons.
*
HANDS UP
This day I give back to salt.
This day with its whipped miracle.
This day, hounded by dust.
This day in the tiger cage
Alone with the head shrink.
I dream of fleeing the asylum —
Running down steps to nowhere.
This day I chase a bat out of hell.
This day I give to small steps.
I water my jade and red coleus.
I contribute to the planet’s breath.
This day of long black dresses.
This day of sacred crumbs and
Pekingese on leashes yapping.
*
HOLIDAY GOLD
This day I give to small steps,
To make it a special occasion,
To do something nice together.
You want it to linger a little longer,
The last tooth of summer…
A green breeze cooling your brow.
Oops, I spill your decaf cappuccino.
Laughing, you call me a “klutzatina.”
A trumpet player rolls some light
Around his horn. A pigeon flies
Across the park, landing on his arm.
You point this out and I look up
From my book of flickering wicks:
And see you — gold inside of amber.
*
HEAVE HO
Keep the change and don’t
No one can stop you anyway
Minnie Mouse, let’s get rowdy
Josephine Baker, je t’aime
Grenache spills from my cup
The governor of Missouri
declares a state of emergency
after all time record floods
slam the Merrimac River
El Nino weds Global Warming
Help is on the way
Foreplay on the floor
Harriett Tubman on drums
Let’s call ourselves The What Fors
*