A la fin de  mes études de russe et au début de ma car­rière d’enseignant j’ai eu l’occasion de pass­er qua­tre années en URSS ( d’abord une année comme étu­di­ant  en 1967/1968,  puis  trois  années comme assis­tant – lecteur de français  de 1971 à 1974 à des épo­ques – charnières : la fin du « dégel »  et le début de la « stag­na­tion ». 

Pas­sion­né de chant  pop­u­laire, de chan­son tra­di­tion­nelle et de tra­di­tion orale en général, j’ai décou­vert sur place à la fois le poids de la cul­ture de masse sovié­tique et la richesse des con­tre ‑cul­tures ou cul­tures par­al­lèles, orales : chan­son d’auteur/mouvement dit des «  bardes  », les « blat­nyie  pés­ni » ou chants de mau­vais garçons/chants du goulag ou encore les « tchas­touch­ki ». Ain­si me suis-je attaché à traduire des poèmes/chants de ces trois gen­res ain­si que des chan­sons  dites « sovié­tiques ».          

Art mod­este ou mineur pour cer­tains, expres­sion orig­i­nale des émo­tions et des préoc­cu­pa­tions de la pop­u­la­tion pour d’autres, les tchas­touch­ki dans leur forme très rigide actuelle sont des qua­trains de vers de 6 à 8 pieds, au rythme surtout trochaïque, aux rimes ABAB, par­fois AABB, rich­es en asso­nances et allitérations.

 Ces qua­trains lyriques, satiriques, émou­vants ou facétieux, naïfs ou sar­cas­tiques, par­fois franche­ment grivois, — tou­jours savoureux — seraient apparus dans les cam­pagnes russ­es au milieu du XIX. Ils ont vite gag­né la ville et sont tou­jours vivants aujourd’hui, reflet de l’actualité, miroir de l’époque. Il est impor­tant de le soulign­er : l’héroïne des  tchas­touch­ki, celle qui s’exprime,  est en grande majorité – la jeune fille, la femme.

Ce choix de quelques textes tirés de la cen­taine de tchas­touch­ki, allant  du milieu du XIXè siè­cle  à …Gor­batchev,  reflète leur diver­sité et leur richesse. Il est des­tiné à un pub­lic fran­co-russe et rus­so-français — inclu­ant, bien enten­du, élèves et étu­di­ants —  ama­teurs de poésie, de chan­son et de tra­di­tion orale en général.

∗∗∗

On n’peut pas vivre sans chansonnette…

1.

Без частушки не прожить -
Говорю вам точно я.
Выходи нас веселить,
Эх четыресрочная!

2.

Всё в частушке отразится:
Новый день и старый век.
Словно в зеркальце, глядится
В неё каждый человек!

3.

Мы частушек много знаем
И хороших и плохих.
Интересно тем послушать,
Кто не знает никаких

4.

Я частушку на частушку, 
Как на ниточку, вяжу. 
Ты досказывай, подружка, 
Если я не доскажу. 

5.

С неба звёздочка упала,
Закатилась прямо в пыль,
Если голос потеряю,
То подамся в монастырь.

5 bis.

Начинаю припевать
Первую, начальную.
Я хочу развеселить
Публику печальную!

 

 

1.

On n’peut pas vivre sans chansonnette -
Ici je vous le dis tout net.
Apporte-nous joie et entrain
Toi, har­di et fier quatrain !

2.

Elle par­le de tout la chansonnette :
D’hier, d’aujourd’hui, de demain.
Tel un miroir elle reflète
Joies et soucis de chacun !

3.

On con­naît plein de couplets
Des mau­vais, des réussis.
Ouvrez
l’oreille, écoutez,
Vous allez les  découvrir !

4.

Les cou­plets, je les enfile
Comme sur un fil à mon cou,
Prends le relai, toi, Lucille,
Si ma mémoire a un trou !

5.

Une étoile, du ciel tombée
A roulé dans la poussière.
Moi, si je  n’peux plus chanter
J’finirai au monastère !

5bis.

Je com­mence à fredonner
La pre­mière de la liste :
De la joie je veux donner -
Que les gens ne soient pas tristes !

Tout va bien, tout va bien à la ferme du voisin…

6.

Вы послушайте, ребята, 
Нескладуху будем петь:
На дубу коза пасётся, 
В бане парится медведь.   

 Припев :

Здорово, здорово
У ворот Егорова. 
А у наших, у ворот, 
Всё идёт наоборот. 

7

По реке плывёт корова, 
Обогнала пароход. 
На рогах сидит ворона 
И соломинкой гребёт. 

8

Сидит ёжик на берёзе,
Новая рубашечка, 
На головке сапожок, 
На ноге фуражечка.  

9.

Черти вилами поели 
Из баранины уху. 
Не пора ли нам, ребята,
Да закончить чепуху ?

6.

Écoutez donc les sornettes
Que nous allons vous chanter :
Sur un chêne broute la biquette,
Et au bain l’ours s’est lavé. 

Refrain :

Tout va bien, tout va bien
A  la ferme du voisin,
Dans la notre, au contraire,
Les choses vont tout de travers !

7.

Dans l’eau nage la Rosette,
Elle dépasse un bateau,
Sur sa tête il y a une chouette,
Qui rame avec un roseau.

8.

Sur l’bouleau le hérisson
Porte un nou­veau manteau,
Une botte sur la tête,
Et, à la pat­te, un chapeau !

9.

Avec leur fourche les diables
Man­gent un ragoût de mouton.
Il serait peut- être temps
D’arrêter nos boniments ?

 

Brin de paille, brin de blé…

10.

Ой, солома, ты солома,                      
Ты солома белая,                               
Не рассказывай, солома,                   
Что я в девках делала.       

11.

Что ты, белая берёзка,-
Ветру нет а ты шумишь?..
Что, ретивое сердечко, -
Горя нет, а ты болишь?..

12.

Полем шел- милка жала
Серебристенький овёс.
Заунывшу песню пела –
Довела меня до слёз!

13.

Мою белую берёзку
Ветром распороло
Мово милого дружка
Жорновом смололо!

14.

Я посею в поле маку,
По цветочку буду рвать…
Я из армии милого<
По денечку буду ждать.

15. 

Сидит кошка на окошке –
Белолапенький коток…
Подарила я милёнку
Беловышитый платок.

16.

Не  ходите, девки, в лес -
Комары кусаются. 
А на тех, кто краше всех,
Пуще всех бросаются.

17.

Дайте кисти, дайте краски
Живопиской буду я:
Спишу с милого я глазки
И оставлю для себя!

18.

Мой милёнок далеко
Далеко за рубежом.
«Милый имечко твоё
На сердце вырежу ножом!»

19.

Cамолёт летит
А под ним вода.
Уехал миленький
И не сказал — куда.

20.

Ой гора, гора
А под горой ручей.
Проводил меня,
Сама не знаю — чей?

25.

Девушки, зима- не лето,
Не насадишь огурцов.
Видно, нечего надеяться *
На наших молодцов!

10.

Brin de paille, brin de blé
Toi la blanche brindille, 
Ne t’en vas pas raconter
Mes frasques de jeune fille…

11.

Toi, mon bouleau, bouleau blanc,
Y a pas d’vent et tu frémis?..
Toi, mon petit cœur ardent
T’as pas d’ peine et tu gémis?.. 

12.

Aux champs mon aimée je croise,
Fauchant l’avoine argentée.
Un chant si triste elle entonne –
J’en aurais presque pleuré !

13.

Mon bouleau, mon bouleau blanc -
Le vent t’a bien fou­et­té ! 
Mon amant, mon bel amant –
La meule t’a bien broyé !  

14.

Du pavot, moi, je sèmerai,
Le cueill’rai fleur après fleur…
De l’armée, moi, j’attendrai
Son retour, jour après jour.

15.

A la fenêtre dort minet,
Petit chat aux pattes blanches.
J’ai offert à mon aimé
Un  mou­choir de blanc brodé.

16.

Les filles, n’allez pas au bois :
Y a trop de moustiques.
Sur les plus belles qu’ils voient
Ils se jet­tent, ils les piquent.

17. 

Être artiste, moi, je veux,
Vite un pinceau, des couleurs !
Je cro­querai  tes  doux yeux, 
Les garderai sur mon cœur. 

18.

Il est par­ti, mon mignon
Loin, loin, à l’étranger.
« Avec un couteau, ton nom
Sur mon cœur, je vais graver ! »

19.

Un avion volait 
Au dessus de l’eau.
Lui s’en est allé
Sans me dire un mot !

20.

Au pied d’la montagne
S’écoule un torrent.
On me raccompagne -
Est-ce Paul ou Laurent?

25.

L’hiver c’est pas l’été, les filles –
On plante pas les cornichons.
C’est clair :  y a rien à attendre
De tous nos fichus garçons ! 

Si les demoi­selles étaient des poissons…

26.

Если б девочки
Были рыбами,
За ними мальчики
В воду прыгали.                           

28.

Всё бы пела, всё бы пела
Всё бы веселилася.
К миленкину характеру
Насилу применилася.

29.

Я в Иванове была,
Себе юбку добыла:
Тут прореха, тут дыра…
Зато в Иванове была!

30. 

Меня дроля провожал
Очень осторожно:
Один раз поцеловал
Из десяти возможных !

31.

Изменил- так наплевать,
Не стану уговаривать,
С малых лет я научилась
Дураков обманывать!

32.

У меня милёнка два:
Забулдыга да балда.
Забулдыга редко ходит
А балда-то никогда!

35.

Ты милёнок, не балуй,
При народе не целуй.
Целуй меня в улочке,
В тёмном переулочке.

36.

Ты подружка, сплeтница,
Какая ты советница?
Такую сплетенку сплела-
Навеки с милым развела!

37.

Мне не нравится машина,
Мне не нравится мотор.
А мне нравится в кабиночке
Молоденький шофёр!

39.

Это разве что любовь:
Постоял — и нету.
А по-моему любовь -
С вечера до свету!

40.

Ой ты Маша, попляши
Твои ножки хороши!
Твои щёчки как цветочки-
Целовать их разреши!

42.

С неба звёздочка упала,
На тропиночке лежит,
Не споткнулся бы милёнок,
Как домой он побежит.

44.

Что за парень, что за слон!                  
Неуклюжий очень он.                          
Если обнимает,                                     
Сердце замирает! 

45.

На меня один мужик                           
Обратил внимание.                                 
Говорил, что чемпион,                         
Да по обниманию! 

47.

Мужчин много у меня,                            
Не скрываю это я!                                   
Только в толк я не возьму,                      
С кем пойду я к алтарю!    

48.

Не глядите на меня.
Глядите на чулочки:
Мне милёнок подарил
За четыре ночки!

49.

Я любила четверых,
Пятого — женатого.
Никого так не люблю
Как его — проклятого!

50.

У залётки моего
Дом соломою покрыт.
Если он мне изменит -
Подожгу, пускай горит!

51.

Мой мужчина так умен,                          
И, конечно же, силен!                             
Тащит все подряд домой,                       
Кошелек только пустой! 

52.

Cамолёт летит 
В небе голубом.
А мне понравился
С золотым зубом.

53.

Милый ловкостью хвалился
В сад полез, дроздом свистел,
За ограду зацепился 
И до зорки повисел.

54.

Полюбила я его,
Тихого, унылого.
«В тихом омуте черти водятся,
Милая моя!»

55.

У залёточки походка,
Словно ласточка летит.
Целоваться не умеет -
Только портит аппетит.

56.

Мы у озера гуляли,
Там лягушки квакали.
Только бы поцеловаться -
Уточки закрякали!

57.

У заборов снега много -
Он ещё лежит, лежит.
У меня милёнок добрый:
Позову — сокрей бежит!

58.

Меня милый провожал -
На крылечке задержал:
Сколько звёдочек на небе,
Столько раз поцеловал.

26.

Si les demoiselles
Étaient des poissons,
Dans l’eau après elles
Plong’raient les garçons. 

28.

J’voudrais bien chanter, danser,
J’aimerais bien m’amuser…
Mais j’ai du mal à me faire 
A son fichu caractère !

29.

A la ville je suis allée,
Une jupe j’ai dégotté,
Bien trouée, bien crottée…
Mais j’ mens pas : j’y suis allée !

Quand il m’a raccompagnée
Il n’a point été hardi :
J’ai eu droit qu’à un baiser
Moi qui en attendais dix ! 

31.

Il me trompe – je m’en fiche,
J’irai pas le supplier.
Y a longtemps qu’les imbéciles
J’ai appris à les bern­er !  

32.

Des chéris – j’en ai une paire :
L’un noceur, l’autre dadais.
Le noceur, je n’le vois guère,
Le dadais — je l’vois jamais !

Тoi, l’ami, faut pas pousser :
En pub­lic – pas de baisers !
Mais j’en veux bien dans l’impasse,
Là où per­son­ne ne passe !

36.

Toi, l’ amie, la cancanière
Tu te pré­tends conseillère :
T’en racon­tes tant et tant
Que j’ai per­du mon amant !

37.

C’est pas le camion que j’aime,
C’est pas non plus son moteur -
C’est, dans sa petite cab­ine, 
Le jeune et joli chauffeur !

39.

Il y en a pour qui l’amour
C’est juste « Bon­jour et au r’voir ! »
Alors que pour moi l’amour
C’est du matin jusqu’au soir !

40.

Viens donc danser,  toi,  la fille : 
Tes gam­billes sont gentilles !
J’aime beau­coup ton cou, tes joues –
J’l’ai cou­vri­rai de bisous !    

42.

Une étoile tombe du ciel.
Elle est là sur le chemin.
Pourvu qu’il ne trébuche pas
Quand il ren­tr­era à la maison !

44.

Quel lour­daud, ce grand dadais !
Il me fait bien rire.
Mais quand il embrasse, c’est vrai, 
J’ai l’coeur qui chavire !

45.

A un mec, un jour, je plais, 
Il m’observe, me repère
— Pour les étreintes, — qu’il me fait
J’suis un cham­pi­on, un expert !

47.

Des hommes, j’en ai beaucoup,
Ça je ne le cache pas !
Mais je ne sais pas du tout
Qui m’ met­tra la bague au doigt !

48.

Ne me fix­ez pas des yeux,
Regardez mes bas, plutôt,
Après quat’nuits dans son pieu -
« Tiens, — qu’il m’fait — v’la ton cadeau ! »

49.

Des amants – j’en ai eu quatre,
L’ cinquième était un mari.
Pour­tant, j’n’ai aimé personne
Autant que lui, ce maudit !

50.

Il est recou­vert de chaume,
Le toit de mon bien-aimé.
Mais, si, un jour, il me trompe,
Moi, le feu, tant pis, j’y mets !

51.

Mon homme, il est malin, bien sûr,
Une vraie force de la nature :
Il stocke de tout à la maison
Mais ne ramène pas un rond !

52.

Dans le bleu du ciel
Passe un météore.
Lui m’a tapé dans l’œil
Avec sa dent en or !

53.

Le mien s’est pris pour un merle 
En sif­flant dans le jardin.
Il s’accroche à la bar­rière -
Fut coincé  jusqu’au matin !

54.

Moi, un garçon j’ai aimé,
Tout dis­cret, tout tristounet.
« Atten­tion, ma chère amie :
L’eau qui dort, on s’en méfie ! »

55.

Quand il marche, mon bien-aimé, 
On dirait un canari.
Il ne sait pas embrasser
Et ça m’coupe l’appétit 

56.

Au bord du lac on s’promène -
Les grenouilles de coasser !
Un doux bais­er on échange -
Les canards de cancaner !

57.

Elle tient bon, la neige
Qui s’amasse dans la cour.
Qu’il est gen­til, mon compère :
Au moin­dre appel il accourt !

58.

Après m’avoir raccompagnée,
Il s’ arrête sur le seuil
Et  me donne autant d’baisers
Qu’il y a d’étoiles dans le ciel !

 

Oh, toi mon bel anneau d’or…

59.

Ой колечко золотое
На полу вертелося.
Насмотрелись мои глазки
На кого вертелося!

60.

Я на реченьке сидела,
Одинокая была.
На два пуда похудела
Пока милого ждала!

61.

Утром рано просыпаюсь
И сажусь на коечку.
Закрываю свои глазки,
Думаю про Колечку

62.

Мой милёночек уехал,
А я на просёлочке.
Разбивается сердечко
На мелкие осколочки.

63.

Я не знаю почему
Сегодня небо синее.
По залётке грудь болит -
Тоска невыносимая!

64.

Я от горя – в чисто поле,
Я от горя -  в тёмный лес,
Я в любовь ушла от горя,
Оглянулась – горе здесь!

65.

Шла по тоненькому льду,
Провалилась — ойкнула.
Никого не было жалко -
Только дролю вспомнила!

66.

Ты зачем сюда приехал
Незнакомый паренёк?
Иссушил моё сердечко
Как на печке сухарёк.

67.

Износила белы тапочки
И красные  носки.
Меня лечат от простуды -
Я болею от любви!

68.

Говорят: из речки пей -
Тосковать не будешь.
Не один я раз пила: 
Где его забудешь?

69.

Из ведра вода не льётся
Лишь тихонько сочится.
Как ни весело живётся
Целоваться хочется!

70.

Не стругает мой рубанок,
Не пилит моя пила:
Ко мне милка не приходит -
И работа не мила.

 

59.

Oh, toi mon bel anneau d’or,
Sur le sol tu as roulé.
Du regard je te dévore :
Sur qui vas-tu t’arrêter ?

60.

J’attends le prince charmant
Bien seulette, au bord de l’eau.
Et je l’attends tant et tant
Que j’ai maigri d’vingt kilos !

61.

Tôt le matin je me lève
Et j’m’asseois au bord du lit.
Mes p’tits yeux alors je ferme
Et ne pense plus qu’à lui

62.

Mon aimé s’en est allé ;
J’suis seule au bord du chemin
Et mon p’tit cœur s’est brisé
En mille morceaux ! Hé, reviens !

63.

Je ne sais pour quelle raison
Le ciel est bleu aujourd’hui.
Mon cœur souf­fre pour ce garçon :
Ma douleur est infinie !

64.

Dans la forêt, dans la plaine,
Même jusque dans l’amour,
J’ai échap­pé à ma peine -
Hélas, elle est de retour !  

65.

La fine croûte de glace
Oh ! — en marchant j’ai brisé!
Ma seule pen­sée — hélas
Ce fut pour mon bien-aimé! 

66.

Chez nous, qu’es-tu venu faire,
Oh toi, mon bel inconnu ?
Tu as asséché mon cœur
Comme dans le four un biscuit.

67.

J’ai usé mes blancs souliers
Et troué mes bas de laine.
Pour un coup’ d’froid j’suis soignée -
D’amour j’ai le cœur en peine !

68.

On m’dit : va à la fontaine
Ça soulagera ta peine.
J’ai bu de l’eau tant et tant
Mais je l’aime tou­jours autant !

69.

Y a peu d’eau à la fontaine -
Un petit filet, à peine.
On est bien gais tous les deux
Mais c’est un bais­er que j’veux !

70.

Il n’coupe plus, mon ébauchoir,
Elle ne taille plus, ma hache :
Depuis qu’elle n’vient plus me voir
Je n’ai plus l’cœur à l’ouvrage !

 

L’orpheline a tant de peine…

71.

У сиротки столько горя,
Куда горюшко девать?
Я снесу во чисто поле:
«Поди, горюшко, гулять!»

72.

Меня дома бьют, ругают,
Велят с богатым знаться,
А я с милым дружком
Не могу расстаться.

73.

Ой, какая моя мать,
Не пускает погулять.
А я пойду, потопаю,
Завиляю жопою!

74.

Мамаша строгая
Вовсю ругается.
А мне перечить ей
Не полагается!

75.

Не ругай меня мамаша,      
Что сметану пролила,         
Мимо дома шел Алешка,   
Я без памяти была.  

76.

Не сердись, подружка, зря,
Отбила милого не я.
Отбили глазки серые
Да молодость моя!

71.

L’orpheline a tant de peine :
« Quoi faire de tout ce malheur ? »
‑Je le jett’rai  dans la plaine :
 Mal­heur, va‑t’en  faire un tour ! »

72.

On me frappe, on me gronde :
« Fréquente plutôt  un rupin ! »
Mais pour moi pas question
De quit­ter mon copain.

73.

Ma mère à moi, elle abuse,
Elle veut pas que je m’amuse.
Mais moi, j’irai dans la rue
Danser et  rouler du cul !

74.

Sa mère est bien dure;
Tout l’temps elle aboiе!
Mais la contredire,
Pas ques­tion, pour moi…

75.

Ne me gronde pas, ma mère
D’avoir  ren­ver­sé  le lait:
J’ai per­du un peu la tête
Quand j’ai aperçu André…

76.

Sois pas fâchée, toi l’amie
C’est pas moi qui te l’ai pris :
Ce sont mes jolis yeux gris,
Mon char­mant et doux souris !

 

image_pdfimage_print
mm

Marc Blondel

Né en 1945 à Car­cas­sonne il « monte » avec sa famille à Paris en 1948. Après des études sec­ondaires au Lycée Hen­ri IV et des études supérieures de russe à la Sor­bonne il exerce une car­rière de pro­fesseur de russe au Havre, à par­tir de 1974 d’abord en col­lège et en lycée, puis, de 1987 à 2008 à la fac­ulté des Affaires Inter­na­tionales de l’université du Havre. Son épouse et lui s’intéressent à la péd­a­gogie du russe et sont les auteurs de plusieurs manuels et tra­duc­tions lit­téraires. Sol­lic­ité par la Police et la Jus­tice comme tra­duc­teur – inter­prète dès le tout début de l’affaire du MC Ruby, et ensuite, durant toute l’instruction (de 1993 à 1995), nom­mé tra­duc­teur expert en langue russe près de la Cour d’ap­pel de Rouen, il exerce encore aujourd’hui cette fonc­tion comme tra­duc­teur expert hon­o­raire. Par­al­lèle­ment il mène divers­es activ­ités musi­cales dans plusieurs direc­tions : de 1977 1990 au sein de l’association « Vie et tra­di­tions en Nor­mandie » et du groupe folk « Jolie Brise » ; puis, de 1990 à 2005 avec le groupe de musique irlandaise « Done­gal » ; de 1988 à 2015 il chante dans la chorale « Renais­sance », enfin et surtout — depuis 1980 il dirige la chorale russe « Tchai­ka », tou­jours en activ­ité. De 2009 à 2016 il présidera l’association « BlonderBlondel » qui se con­sacre à la pro­mo­tion de l’œuvre de son père, le pein­tre polono-français Chaye-Sazsa Blonder-André Blondel (1909–1949). — au sein de l’association VTN (« Vie et tra­di­tions en Nor­mandie ») et comme mem­bre du groupe « Jolie Brise »: col­lec­tage de chants tra­di­tion­nels dans le pays de Caux, organ­i­sa­tion de stages de chants et dans­es, ani­ma­tions et con­certs de 1977 à 1990 (accordéon dia­tonique, flûtes, chant) *pub­li­ca­tion : disque vinyle « Jolie Brise I – Hte Nor­mandie » 1978 (Diskan) — par­tic­i­pa­tion aux recueils « Le Havre en chan­sons » 2017 et «Fécamp en chan­sons » 2018 OPCI — inter­ven­tion (1 con­férence et 2 ate­liers) au XX sémi­naire de l’AEFR (Asso­ci­a­tion des enseignants de français de Russie) à Ivan­téev­ka (Russie) du 23 au 29/01/ 2011 — Au sein de l’association APMC (« asso­ci­a­tion pour la pro­mo­tion des musiques cel­tiques ») et comme mem­bre du groupe de musique irlandaise « Done­gal » : (accordéon dia­tonique, con­certi­na, flûtes, chant) ani­ma­tions et con­certs – de 1990 à 2005 — Chef de chœur de l’ «Ate­lier Vocal Uni­ver­si­taire» de l’université du Havre de 1993 à1998 .- Cho­riste de l’ensemble vocal « Renais­sance », du Havre de1988 à 2015 (de 1998 à 2015 — chef de pupitre, reg­istre : basse) — Depuis 1980 chef de chœur de la chorale de russe du lycée François I, de l’association « Tchai­ka », (dev­enue chorale « Tchaï­ka » en 2007) : * Pub­li­ca­tions — CD 3 « J’ai per­du l’anneau d’or » mai 2017 — CD 2« Steppe vaste steppe » juin 2010 — CD 1, « Chorale de russe du lycée François I,» juin 2005 «Le chant russe au col­lège et au lycée» — Cas­settes et Livrets : N° 3 CRDP Haute Nor­mandie, 1995 N° 2, CRDP Haute Nor­mandie, 1990 N° 1, CRDP Haute Nor­mandie, 1984 — De 2013 à 2023 : mem­bre du « Choeur éphèmère » du con­ser­va­toire Arthur Honeg­ger du Havre.