die kleinigkeit
ein unterlassener
anruf ein vergessener
zugang zum internet
die unleserliche adresse
der fehlende
moment scheu
vor nähe über
flüssiges reden
schnelles ermüden
sowie ein geräusch
das keinen stört
beim ruhen
passé
le petit rien
un coup de téléphone
remis un accès
oublié à l´internet
l´adresse illisible
le moment
manquant intimité
par la proximité la
parole superflue
fatigue rapide
aussi bien qu´un bruit
ne dérangeant personne
au repos
traduit par l’auteur avec Patricia Fiebig