Un regard sur la poésie anglaise actuelle (3)
"James Byrne, une poésie qui vous explose". Choix, présentation et traduction de Marilyne Bertoncini et Steven J. Fowler. La guerre, pour certains européens, ce n'est pas que sur Facebook.
"James Byrne, une poésie qui vous explose". Choix, présentation et traduction de Marilyne Bertoncini et Steven J. Fowler. La guerre, pour certains européens, ce n'est pas que sur Facebook.
La poésie de Carter Revard
La poésie de Vonani Bila, poète, musicien sud-africain
Ainsi la rumeur selon laquelle la lecture numérique serait chose délicate était... fausse. Quoi de plus simple que de lire un livre électronique ?
Poèmes choisis, traduits et présentés par Alice-Catherine Carls.
Le Scalp en feu est une chronique irrégulière et intermittente dont le seul sujet, en raison du manque et de l’urgence, est la poésie. Elle ouvre un nombre indéterminé de fenêtres de tir sur le poète et son poème. Selon le temps, l’humeur, les nécessités de l’instant ou du jour, ces fenêtres changeront de forme et de format, mais leur auteur, un cynique sans scrupules, s’engage à ne pas dépasser les dix à douze pages pour l’ensemble de l’édifice.
Le schizophrène, le philosophe et le poète
La poésie de Joy Harjo. Présentation et traduction par Béatrice Machet.
De quoi parler lorsqu’il n’y a rien à dire, lorsque tout ce qui avait été construit est en ruines et que l’acte de dire est devenu impossible ? La poésie est peut-être le seul espace où l’impossible devient possible. Sur Jacques Dupin.
JE, suis matériellement,
à votre disposition, mais sachez
que Je, de ma matière,
ne se dispose à Rien.