Layli Long Soldier, Where as/Attendu que, traduit par Béatrice Machet
Geneviève Liautard2021-03-21T11:39:36+01:00Maintenant faire de la place dans la bouche pour lesherbeslesherbeslesherbes Ce tercet plante [...]
Maintenant faire de la place dans la bouche pour lesherbeslesherbeslesherbes Ce tercet plante [...]
Si vous ne connaissez pas les publications de l’Aventure Carto dirigées par Yvon Kervinio, le [...]
C'est comme si Florent Dumontier, après avoir déjà exploré la lumière et les « spectres [...]
En publiant « Maris dupés », les Presses Universitaires de Lyon présentent deux pièces peu connues [...]
“La littérature est universelle », comme indique Patrice Breno « en guise d'éditorial » du 97e numéro [...]
Dans son deuxième recueil publié aux éditions La Boucherie Littéraire, Paola Pigani trace le [...]
Certes, on ne le dit pas ouvertement mais l’idée que la production littéraire en [...]
Qui d'autre pour évoquer la traduction que toi, Marilyne ? Est-ce que quelqu'un qui [...]
Sur le bout de la glotte L’Institut culturel [...]
Le rythme est certainement l'essence du poème, la musicalité une opportunité de libération hors [...]